@inproceedings{macken-etal-2023-adapting,
title = "Adapting Machine Translation Education to the Neural Era: A Case Study of {MT} Quality Assessment",
author = "Macken, Lieve and
Vanroy, Bram and
Tezcan, Arda",
editor = "Nurminen, Mary and
Brenner, Judith and
Koponen, Maarit and
Latomaa, Sirkku and
Mikhailov, Mikhail and
Schierl, Frederike and
Ranasinghe, Tharindu and
Vanmassenhove, Eva and
Vidal, Sergi Alvarez and
Aranberri, Nora and
Nunziatini, Mara and
Escart{\'\i}n, Carla Parra and
Forcada, Mikel and
Popovic, Maja and
Scarton, Carolina and
Moniz, Helena",
booktitle = "Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation",
month = jun,
year = "2023",
address = "Tampere, Finland",
publisher = "European Association for Machine Translation",
url = "https://aclanthology.org/2023.eamt-1.30",
pages = "305--314",
abstract = "The use of automatic evaluation metrics to assess Machine Translation (MT) quality is well established in the translation industry. Whereas it is relatively easy to cover the word- and character-based metrics in an MT course, it is less obvious to integrate the newer neural metrics. In this paper we discuss how we introduced the topic of MT quality assessment in a course for translation students. We selected three English source texts, each having a different difficulty level and style, and let the students translate the texts into their L1 and reflect upon translation difficulty. Afterwards, the students were asked to assess MT quality for the same texts using different methods and to critically reflect upon obtained results. The students had access to the MATEO web interface, which contains word- and character-based metrics as well as neural metrics. The students used two different reference translations: their own translations and professional translations of the three texts. We not only synthesise the comments of the students, but also present the results of some cross-lingual analyses on nine different language pairs.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="macken-etal-2023-adapting">
<titleInfo>
<title>Adapting Machine Translation Education to the Neural Era: A Case Study of MT Quality Assessment</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Lieve</namePart>
<namePart type="family">Macken</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bram</namePart>
<namePart type="family">Vanroy</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Arda</namePart>
<namePart type="family">Tezcan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2023-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mary</namePart>
<namePart type="family">Nurminen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Judith</namePart>
<namePart type="family">Brenner</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maarit</namePart>
<namePart type="family">Koponen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sirkku</namePart>
<namePart type="family">Latomaa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mikhail</namePart>
<namePart type="family">Mikhailov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Frederike</namePart>
<namePart type="family">Schierl</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tharindu</namePart>
<namePart type="family">Ranasinghe</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Eva</namePart>
<namePart type="family">Vanmassenhove</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sergi</namePart>
<namePart type="given">Alvarez</namePart>
<namePart type="family">Vidal</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nora</namePart>
<namePart type="family">Aranberri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mara</namePart>
<namePart type="family">Nunziatini</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Carla</namePart>
<namePart type="given">Parra</namePart>
<namePart type="family">Escartín</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mikel</namePart>
<namePart type="family">Forcada</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maja</namePart>
<namePart type="family">Popovic</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Carolina</namePart>
<namePart type="family">Scarton</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Helena</namePart>
<namePart type="family">Moniz</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Association for Machine Translation</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Tampere, Finland</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The use of automatic evaluation metrics to assess Machine Translation (MT) quality is well established in the translation industry. Whereas it is relatively easy to cover the word- and character-based metrics in an MT course, it is less obvious to integrate the newer neural metrics. In this paper we discuss how we introduced the topic of MT quality assessment in a course for translation students. We selected three English source texts, each having a different difficulty level and style, and let the students translate the texts into their L1 and reflect upon translation difficulty. Afterwards, the students were asked to assess MT quality for the same texts using different methods and to critically reflect upon obtained results. The students had access to the MATEO web interface, which contains word- and character-based metrics as well as neural metrics. The students used two different reference translations: their own translations and professional translations of the three texts. We not only synthesise the comments of the students, but also present the results of some cross-lingual analyses on nine different language pairs.</abstract>
<identifier type="citekey">macken-etal-2023-adapting</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2023.eamt-1.30</url>
</location>
<part>
<date>2023-06</date>
<extent unit="page">
<start>305</start>
<end>314</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Adapting Machine Translation Education to the Neural Era: A Case Study of MT Quality Assessment
%A Macken, Lieve
%A Vanroy, Bram
%A Tezcan, Arda
%Y Nurminen, Mary
%Y Brenner, Judith
%Y Koponen, Maarit
%Y Latomaa, Sirkku
%Y Mikhailov, Mikhail
%Y Schierl, Frederike
%Y Ranasinghe, Tharindu
%Y Vanmassenhove, Eva
%Y Vidal, Sergi Alvarez
%Y Aranberri, Nora
%Y Nunziatini, Mara
%Y Escartín, Carla Parra
%Y Forcada, Mikel
%Y Popovic, Maja
%Y Scarton, Carolina
%Y Moniz, Helena
%S Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
%D 2023
%8 June
%I European Association for Machine Translation
%C Tampere, Finland
%F macken-etal-2023-adapting
%X The use of automatic evaluation metrics to assess Machine Translation (MT) quality is well established in the translation industry. Whereas it is relatively easy to cover the word- and character-based metrics in an MT course, it is less obvious to integrate the newer neural metrics. In this paper we discuss how we introduced the topic of MT quality assessment in a course for translation students. We selected three English source texts, each having a different difficulty level and style, and let the students translate the texts into their L1 and reflect upon translation difficulty. Afterwards, the students were asked to assess MT quality for the same texts using different methods and to critically reflect upon obtained results. The students had access to the MATEO web interface, which contains word- and character-based metrics as well as neural metrics. The students used two different reference translations: their own translations and professional translations of the three texts. We not only synthesise the comments of the students, but also present the results of some cross-lingual analyses on nine different language pairs.
%U https://aclanthology.org/2023.eamt-1.30
%P 305-314
Markdown (Informal)
[Adapting Machine Translation Education to the Neural Era: A Case Study of MT Quality Assessment](https://aclanthology.org/2023.eamt-1.30) (Macken et al., EAMT 2023)
ACL