Abstract
Incorporating terminology into a neural machine translation (NMT) system is a feature of interest for many users of machine translation. In this case study of English-French Canadian Parliamentary text, we examine the performance of standard NMT systems at handling terminology and consider the tradeoffs between potential performance improvements and the efforts required to maintain terminological resources specifically for NMT.- Anthology ID:
- 2023.eamt-1.47
- Volume:
- Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
- Month:
- June
- Year:
- 2023
- Address:
- Tampere, Finland
- Editors:
- Mary Nurminen, Judith Brenner, Maarit Koponen, Sirkku Latomaa, Mikhail Mikhailov, Frederike Schierl, Tharindu Ranasinghe, Eva Vanmassenhove, Sergi Alvarez Vidal, Nora Aranberri, Mara Nunziatini, Carla Parra Escartín, Mikel Forcada, Maja Popovic, Carolina Scarton, Helena Moniz
- Venue:
- EAMT
- SIG:
- Publisher:
- European Association for Machine Translation
- Note:
- Pages:
- 481–488
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2023.eamt-1.47
- DOI:
- Bibkey:
- Cite (ACL):
- Rebecca Knowles, Samuel Larkin, Marc Tessier, and Michel Simard. 2023. Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard. In Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pages 481–488, Tampere, Finland. European Association for Machine Translation.
- Cite (Informal):
- Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard (Knowles et al., EAMT 2023)
- Copy Citation:
- PDF:
- https://aclanthology.org/2023.eamt-1.47.pdf
Export citation
@inproceedings{knowles-etal-2023-terminology, title = "Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the {C}anadian {H}ansard", author = "Knowles, Rebecca and Larkin, Samuel and Tessier, Marc and Simard, Michel", editor = "Nurminen, Mary and Brenner, Judith and Koponen, Maarit and Latomaa, Sirkku and Mikhailov, Mikhail and Schierl, Frederike and Ranasinghe, Tharindu and Vanmassenhove, Eva and Vidal, Sergi Alvarez and Aranberri, Nora and Nunziatini, Mara and Escart{\'\i}n, Carla Parra and Forcada, Mikel and Popovic, Maja and Scarton, Carolina and Moniz, Helena", booktitle = "Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation", month = jun, year = "2023", address = "Tampere, Finland", publisher = "European Association for Machine Translation", url = "https://aclanthology.org/2023.eamt-1.47", pages = "481--488", abstract = "Incorporating terminology into a neural machine translation (NMT) system is a feature of interest for many users of machine translation. In this case study of English-French Canadian Parliamentary text, we examine the performance of standard NMT systems at handling terminology and consider the tradeoffs between potential performance improvements and the efforts required to maintain terminological resources specifically for NMT.", }
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3"> <mods ID="knowles-etal-2023-terminology"> <titleInfo> <title>Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Rebecca</namePart> <namePart type="family">Knowles</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Samuel</namePart> <namePart type="family">Larkin</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Marc</namePart> <namePart type="family">Tessier</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Michel</namePart> <namePart type="family">Simard</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <dateIssued>2023-06</dateIssued> </originInfo> <typeOfResource>text</typeOfResource> <relatedItem type="host"> <titleInfo> <title>Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Mary</namePart> <namePart type="family">Nurminen</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Judith</namePart> <namePart type="family">Brenner</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Maarit</namePart> <namePart type="family">Koponen</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Sirkku</namePart> <namePart type="family">Latomaa</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Mikhail</namePart> <namePart type="family">Mikhailov</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Frederike</namePart> <namePart type="family">Schierl</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Tharindu</namePart> <namePart type="family">Ranasinghe</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Eva</namePart> <namePart type="family">Vanmassenhove</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Sergi</namePart> <namePart type="given">Alvarez</namePart> <namePart type="family">Vidal</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Nora</namePart> <namePart type="family">Aranberri</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Mara</namePart> <namePart type="family">Nunziatini</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Carla</namePart> <namePart type="given">Parra</namePart> <namePart type="family">Escartín</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Mikel</namePart> <namePart type="family">Forcada</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Maja</namePart> <namePart type="family">Popovic</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Carolina</namePart> <namePart type="family">Scarton</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Helena</namePart> <namePart type="family">Moniz</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <publisher>European Association for Machine Translation</publisher> <place> <placeTerm type="text">Tampere, Finland</placeTerm> </place> </originInfo> <genre authority="marcgt">conference publication</genre> </relatedItem> <abstract>Incorporating terminology into a neural machine translation (NMT) system is a feature of interest for many users of machine translation. In this case study of English-French Canadian Parliamentary text, we examine the performance of standard NMT systems at handling terminology and consider the tradeoffs between potential performance improvements and the efforts required to maintain terminological resources specifically for NMT.</abstract> <identifier type="citekey">knowles-etal-2023-terminology</identifier> <location> <url>https://aclanthology.org/2023.eamt-1.47</url> </location> <part> <date>2023-06</date> <extent unit="page"> <start>481</start> <end>488</end> </extent> </part> </mods> </modsCollection>
%0 Conference Proceedings %T Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard %A Knowles, Rebecca %A Larkin, Samuel %A Tessier, Marc %A Simard, Michel %Y Nurminen, Mary %Y Brenner, Judith %Y Koponen, Maarit %Y Latomaa, Sirkku %Y Mikhailov, Mikhail %Y Schierl, Frederike %Y Ranasinghe, Tharindu %Y Vanmassenhove, Eva %Y Vidal, Sergi Alvarez %Y Aranberri, Nora %Y Nunziatini, Mara %Y Escartín, Carla Parra %Y Forcada, Mikel %Y Popovic, Maja %Y Scarton, Carolina %Y Moniz, Helena %S Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation %D 2023 %8 June %I European Association for Machine Translation %C Tampere, Finland %F knowles-etal-2023-terminology %X Incorporating terminology into a neural machine translation (NMT) system is a feature of interest for many users of machine translation. In this case study of English-French Canadian Parliamentary text, we examine the performance of standard NMT systems at handling terminology and consider the tradeoffs between potential performance improvements and the efforts required to maintain terminological resources specifically for NMT. %U https://aclanthology.org/2023.eamt-1.47 %P 481-488
Markdown (Informal)
[Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard](https://aclanthology.org/2023.eamt-1.47) (Knowles et al., EAMT 2023)
- Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard (Knowles et al., EAMT 2023)
ACL
- Rebecca Knowles, Samuel Larkin, Marc Tessier, and Michel Simard. 2023. Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard. In Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pages 481–488, Tampere, Finland. European Association for Machine Translation.