@inproceedings{benard-2023-utiliser,
title = "Utiliser les syntagmes nominaux complexes anglais pour {\'e}valuer la robustesse des syst{\`e}mes de traduction anglais-fran{\c{c}}ais en langue de sp{\'e}cialit{\'e}",
author = "B{\'e}nard, Maud",
editor = "Candito, Marie and
Gerald, Thomas and
Moreno, Jos{\'e} G",
booktitle = "Actes de CORIA-TALN 2023. Actes des 16e Rencontres Jeunes Chercheurs en RI (RJCRI) et 25e Rencontre des {\'E}tudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (R{\'E}CITAL)",
month = "6",
year = "2023",
address = "Paris, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2023.jeptalnrecital-rjc.4",
pages = "57--71",
abstract = "Nous d{\'e}fendons l{'}id{\'e}e que l{'}analyse des erreurs faites lors de la traduction des syntagmes nominaux complexes pr{\'e}sente un int{\'e}r{\^e}t pour {\'e}valuer la robustesse des syst{\`e}mes de traduction automatique anglais-fran{\c{c}}ais en langue de sp{\'e}cialit{\'e}. Ces constructions syntaxiques impliquent des questions de syntaxe et de lexique qui constituent un obstacle important {\`a} leur compr{\'e}hension et leur production pour les locuteurs d{'}anglais non natifs. Nous soutenons que ces analyses contribueraient {\`a} garantir que les syst{\`e}mes de TA r{\'e}pondent aux exigences linguistiques des utilisateurs finaux auxquels ils sont destin{\'e}s.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="benard-2023-utiliser">
<titleInfo>
<title>Utiliser les syntagmes nominaux complexes anglais pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction anglais-français en langue de spécialité</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maud</namePart>
<namePart type="family">Bénard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2023-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de CORIA-TALN 2023. Actes des 16e Rencontres Jeunes Chercheurs en RI (RJCRI) et 25e Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marie</namePart>
<namePart type="family">Candito</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thomas</namePart>
<namePart type="family">Gerald</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">José</namePart>
<namePart type="given">G</namePart>
<namePart type="family">Moreno</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Paris, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Nous défendons l’idée que l’analyse des erreurs faites lors de la traduction des syntagmes nominaux complexes présente un intérêt pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction automatique anglais-français en langue de spécialité. Ces constructions syntaxiques impliquent des questions de syntaxe et de lexique qui constituent un obstacle important à leur compréhension et leur production pour les locuteurs d’anglais non natifs. Nous soutenons que ces analyses contribueraient à garantir que les systèmes de TA répondent aux exigences linguistiques des utilisateurs finaux auxquels ils sont destinés.</abstract>
<identifier type="citekey">benard-2023-utiliser</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2023.jeptalnrecital-rjc.4</url>
</location>
<part>
<date>2023-6</date>
<extent unit="page">
<start>57</start>
<end>71</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Utiliser les syntagmes nominaux complexes anglais pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction anglais-français en langue de spécialité
%A Bénard, Maud
%Y Candito, Marie
%Y Gerald, Thomas
%Y Moreno, José G.
%S Actes de CORIA-TALN 2023. Actes des 16e Rencontres Jeunes Chercheurs en RI (RJCRI) et 25e Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL)
%D 2023
%8 June
%I ATALA
%C Paris, France
%G French
%F benard-2023-utiliser
%X Nous défendons l’idée que l’analyse des erreurs faites lors de la traduction des syntagmes nominaux complexes présente un intérêt pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction automatique anglais-français en langue de spécialité. Ces constructions syntaxiques impliquent des questions de syntaxe et de lexique qui constituent un obstacle important à leur compréhension et leur production pour les locuteurs d’anglais non natifs. Nous soutenons que ces analyses contribueraient à garantir que les systèmes de TA répondent aux exigences linguistiques des utilisateurs finaux auxquels ils sont destinés.
%U https://aclanthology.org/2023.jeptalnrecital-rjc.4
%P 57-71
Markdown (Informal)
[Utiliser les syntagmes nominaux complexes anglais pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction anglais-français en langue de spécialité](https://aclanthology.org/2023.jeptalnrecital-rjc.4) (Bénard, JEP/TALN/RECITAL 2023)
ACL