@inproceedings{yung-etal-2023-investigating,
title = "Investigating Explicitation of Discourse Connectives in Translation using Automatic Annotations",
author = {Yung, Frances and
Scholman, Merel and
Lapshinova-Koltunski, Ekaterina and
Pollkl{\"a}sener, Christina and
Demberg, Vera},
editor = "Stoyanchev, Svetlana and
Joty, Shafiq and
Schlangen, David and
Dusek, Ondrej and
Kennington, Casey and
Alikhani, Malihe",
booktitle = "Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue",
month = sep,
year = "2023",
address = "Prague, Czechia",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2023.sigdial-1.2",
doi = "10.18653/v1/2023.sigdial-1.2",
pages = "21--30",
abstract = "Discourse relations have different patterns of marking across different languages. As a result, discourse connectives are often added, omitted, or rephrased in translation. Prior work has shown a tendency for explicitation of discourse connectives, but such work was conducted using restricted sample sizes due to difficulty of connective identification and alignment. The current study exploits automatic methods to facilitate a large-scale study of connectives in English and German parallel texts. Our results based on over 300 types and 18000 instances of aligned connectives and an empirical approach to compare the cross-lingual specificity gap provide strong evidence of the Explicitation Hypothesis. We conclude that discourse relations are indeed more explicit in translation than texts written originally in the same language. Automatic annotations allow us to carry out translation studies of discourse relations on a large scale. Our methodology using relative entropy to study the specificity of connectives also provides more fine-grained insights into translation patterns.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="yung-etal-2023-investigating">
<titleInfo>
<title>Investigating Explicitation of Discourse Connectives in Translation using Automatic Annotations</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Frances</namePart>
<namePart type="family">Yung</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Merel</namePart>
<namePart type="family">Scholman</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ekaterina</namePart>
<namePart type="family">Lapshinova-Koltunski</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christina</namePart>
<namePart type="family">Pollkläsener</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vera</namePart>
<namePart type="family">Demberg</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2023-09</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Svetlana</namePart>
<namePart type="family">Stoyanchev</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shafiq</namePart>
<namePart type="family">Joty</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">David</namePart>
<namePart type="family">Schlangen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondrej</namePart>
<namePart type="family">Dusek</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Casey</namePart>
<namePart type="family">Kennington</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Malihe</namePart>
<namePart type="family">Alikhani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Prague, Czechia</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Discourse relations have different patterns of marking across different languages. As a result, discourse connectives are often added, omitted, or rephrased in translation. Prior work has shown a tendency for explicitation of discourse connectives, but such work was conducted using restricted sample sizes due to difficulty of connective identification and alignment. The current study exploits automatic methods to facilitate a large-scale study of connectives in English and German parallel texts. Our results based on over 300 types and 18000 instances of aligned connectives and an empirical approach to compare the cross-lingual specificity gap provide strong evidence of the Explicitation Hypothesis. We conclude that discourse relations are indeed more explicit in translation than texts written originally in the same language. Automatic annotations allow us to carry out translation studies of discourse relations on a large scale. Our methodology using relative entropy to study the specificity of connectives also provides more fine-grained insights into translation patterns.</abstract>
<identifier type="citekey">yung-etal-2023-investigating</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2023.sigdial-1.2</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2023.sigdial-1.2</url>
</location>
<part>
<date>2023-09</date>
<extent unit="page">
<start>21</start>
<end>30</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Investigating Explicitation of Discourse Connectives in Translation using Automatic Annotations
%A Yung, Frances
%A Scholman, Merel
%A Lapshinova-Koltunski, Ekaterina
%A Pollkläsener, Christina
%A Demberg, Vera
%Y Stoyanchev, Svetlana
%Y Joty, Shafiq
%Y Schlangen, David
%Y Dusek, Ondrej
%Y Kennington, Casey
%Y Alikhani, Malihe
%S Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue
%D 2023
%8 September
%I Association for Computational Linguistics
%C Prague, Czechia
%F yung-etal-2023-investigating
%X Discourse relations have different patterns of marking across different languages. As a result, discourse connectives are often added, omitted, or rephrased in translation. Prior work has shown a tendency for explicitation of discourse connectives, but such work was conducted using restricted sample sizes due to difficulty of connective identification and alignment. The current study exploits automatic methods to facilitate a large-scale study of connectives in English and German parallel texts. Our results based on over 300 types and 18000 instances of aligned connectives and an empirical approach to compare the cross-lingual specificity gap provide strong evidence of the Explicitation Hypothesis. We conclude that discourse relations are indeed more explicit in translation than texts written originally in the same language. Automatic annotations allow us to carry out translation studies of discourse relations on a large scale. Our methodology using relative entropy to study the specificity of connectives also provides more fine-grained insights into translation patterns.
%R 10.18653/v1/2023.sigdial-1.2
%U https://aclanthology.org/2023.sigdial-1.2
%U https://doi.org/10.18653/v1/2023.sigdial-1.2
%P 21-30
Markdown (Informal)
[Investigating Explicitation of Discourse Connectives in Translation using Automatic Annotations](https://aclanthology.org/2023.sigdial-1.2) (Yung et al., SIGDIAL 2023)
ACL