@inproceedings{wang-etal-2024-best,
title = "What is the Best Way for {C}hat{GPT} to Translate Poetry?",
author = "Wang, Shanshan and
Wong, Derek and
Yao, Jingming and
Chao, Lidia",
editor = "Ku, Lun-Wei and
Martins, Andre and
Srikumar, Vivek",
booktitle = "Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)",
month = aug,
year = "2024",
address = "Bangkok, Thailand",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2024.acl-long.756",
doi = "10.18653/v1/2024.acl-long.756",
pages = "14025--14043",
abstract = "Machine translation (MT) has historically faced significant challenges when applied to literary works, particularly in the domain of poetry translation. The advent of Large Language Models such as ChatGPT holds potential for innovation in this field. This study examines ChatGPT{'}s capabilities in English-Chinese poetry translation tasks, utilizing targeted prompts and small sample scenarios to ascertain optimal performance. Despite promising outcomes, our analysis reveals persistent issues in the translations generated by ChatGPT that warrant attention. To address these shortcomings, we propose an Explanation-Assisted Poetry Machine Translation (EAPMT) method, which leverages monolingual poetry explanation as a guiding information for the translation process. Furthermore, we refine existing evaluation criteria to better suit the nuances of modern poetry translation. We engaged a panel of professional poets for assessments, complemented evaluations by using GPT-4. The results from both human and machine evaluations demonstrate that our EAPMT method outperforms traditional translation methods of ChatGPT and the existing online systems. This paper validates the efficacy of our method and contributes a novel perspective to machine-assisted literary translation.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="wang-etal-2024-best">
<titleInfo>
<title>What is the Best Way for ChatGPT to Translate Poetry?</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shanshan</namePart>
<namePart type="family">Wang</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Derek</namePart>
<namePart type="family">Wong</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jingming</namePart>
<namePart type="family">Yao</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Lidia</namePart>
<namePart type="family">Chao</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2024-08</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Lun-Wei</namePart>
<namePart type="family">Ku</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Andre</namePart>
<namePart type="family">Martins</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vivek</namePart>
<namePart type="family">Srikumar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Bangkok, Thailand</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Machine translation (MT) has historically faced significant challenges when applied to literary works, particularly in the domain of poetry translation. The advent of Large Language Models such as ChatGPT holds potential for innovation in this field. This study examines ChatGPT’s capabilities in English-Chinese poetry translation tasks, utilizing targeted prompts and small sample scenarios to ascertain optimal performance. Despite promising outcomes, our analysis reveals persistent issues in the translations generated by ChatGPT that warrant attention. To address these shortcomings, we propose an Explanation-Assisted Poetry Machine Translation (EAPMT) method, which leverages monolingual poetry explanation as a guiding information for the translation process. Furthermore, we refine existing evaluation criteria to better suit the nuances of modern poetry translation. We engaged a panel of professional poets for assessments, complemented evaluations by using GPT-4. The results from both human and machine evaluations demonstrate that our EAPMT method outperforms traditional translation methods of ChatGPT and the existing online systems. This paper validates the efficacy of our method and contributes a novel perspective to machine-assisted literary translation.</abstract>
<identifier type="citekey">wang-etal-2024-best</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2024.acl-long.756</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2024.acl-long.756</url>
</location>
<part>
<date>2024-08</date>
<extent unit="page">
<start>14025</start>
<end>14043</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T What is the Best Way for ChatGPT to Translate Poetry?
%A Wang, Shanshan
%A Wong, Derek
%A Yao, Jingming
%A Chao, Lidia
%Y Ku, Lun-Wei
%Y Martins, Andre
%Y Srikumar, Vivek
%S Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)
%D 2024
%8 August
%I Association for Computational Linguistics
%C Bangkok, Thailand
%F wang-etal-2024-best
%X Machine translation (MT) has historically faced significant challenges when applied to literary works, particularly in the domain of poetry translation. The advent of Large Language Models such as ChatGPT holds potential for innovation in this field. This study examines ChatGPT’s capabilities in English-Chinese poetry translation tasks, utilizing targeted prompts and small sample scenarios to ascertain optimal performance. Despite promising outcomes, our analysis reveals persistent issues in the translations generated by ChatGPT that warrant attention. To address these shortcomings, we propose an Explanation-Assisted Poetry Machine Translation (EAPMT) method, which leverages monolingual poetry explanation as a guiding information for the translation process. Furthermore, we refine existing evaluation criteria to better suit the nuances of modern poetry translation. We engaged a panel of professional poets for assessments, complemented evaluations by using GPT-4. The results from both human and machine evaluations demonstrate that our EAPMT method outperforms traditional translation methods of ChatGPT and the existing online systems. This paper validates the efficacy of our method and contributes a novel perspective to machine-assisted literary translation.
%R 10.18653/v1/2024.acl-long.756
%U https://aclanthology.org/2024.acl-long.756
%U https://doi.org/10.18653/v1/2024.acl-long.756
%P 14025-14043
Markdown (Informal)
[What is the Best Way for ChatGPT to Translate Poetry?](https://aclanthology.org/2024.acl-long.756) (Wang et al., ACL 2024)
ACL
- Shanshan Wang, Derek Wong, Jingming Yao, and Lidia Chao. 2024. What is the Best Way for ChatGPT to Translate Poetry?. In Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), pages 14025–14043, Bangkok, Thailand. Association for Computational Linguistics.