@inproceedings{xu-etal-2024-annotating,
title = "Annotating {C}hinese Word Senses with {E}nglish {W}ord{N}et: A Practice on {O}nto{N}otes {C}hinese Sense Inventories",
author = "Xu, Hongzhi and
Lin, Jingxia and
Pradhan, Sameer and
Marcus, Mitchell and
Liu, Ming",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Kan, Min-Yen and
Hoste, Veronique and
Lenci, Alessandro and
Sakti, Sakriani and
Xue, Nianwen",
booktitle = "Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)",
month = may,
year = "2024",
address = "Torino, Italia",
publisher = "ELRA and ICCL",
url = "https://aclanthology.org/2024.lrec-main.106",
pages = "1187--1196",
abstract = "In this paper, we present our exploration of annotating Chinese word senses using English WordNet synsets, with examples extracted from OntoNotes Chinese sense inventories. Given a target word along with the example that contains it, the annotators select a WordNet synset that best describes the meaning of the target word in the context. The result demonstrates an inter-annotator agreement of 38{\%} between two annotators. We delve into the instances of disagreement by comparing the two annotated synsets, including their positions within the WordNet hierarchy. The examination reveals intriguing patterns among closely related synsets, shedding light on similar concepts represented within the WordNet structure. The data offers as an indirect linking of Chinese word senses defined in OntoNotes Chinese sense inventories to WordNet sysnets, and thus promotes the value of the OntoNotes corpus. Compared to a direct linking of Chinese word senses to WordNet synsets, the example-based annotation has the merit of not being affected by inaccurate sense definitions and thus offers a new way of mapping WordNets of different languages. At the same time, the annotated data also serves as a valuable linguistic resource for exploring potential lexical differences between English and Chinese, with potential contributions to the broader understanding of cross-linguistic semantic mapping",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="xu-etal-2024-annotating">
<titleInfo>
<title>Annotating Chinese Word Senses with English WordNet: A Practice on OntoNotes Chinese Sense Inventories</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hongzhi</namePart>
<namePart type="family">Xu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jingxia</namePart>
<namePart type="family">Lin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sameer</namePart>
<namePart type="family">Pradhan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mitchell</namePart>
<namePart type="family">Marcus</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ming</namePart>
<namePart type="family">Liu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2024-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Min-Yen</namePart>
<namePart type="family">Kan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Veronique</namePart>
<namePart type="family">Hoste</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alessandro</namePart>
<namePart type="family">Lenci</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sakriani</namePart>
<namePart type="family">Sakti</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nianwen</namePart>
<namePart type="family">Xue</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ELRA and ICCL</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Torino, Italia</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In this paper, we present our exploration of annotating Chinese word senses using English WordNet synsets, with examples extracted from OntoNotes Chinese sense inventories. Given a target word along with the example that contains it, the annotators select a WordNet synset that best describes the meaning of the target word in the context. The result demonstrates an inter-annotator agreement of 38% between two annotators. We delve into the instances of disagreement by comparing the two annotated synsets, including their positions within the WordNet hierarchy. The examination reveals intriguing patterns among closely related synsets, shedding light on similar concepts represented within the WordNet structure. The data offers as an indirect linking of Chinese word senses defined in OntoNotes Chinese sense inventories to WordNet sysnets, and thus promotes the value of the OntoNotes corpus. Compared to a direct linking of Chinese word senses to WordNet synsets, the example-based annotation has the merit of not being affected by inaccurate sense definitions and thus offers a new way of mapping WordNets of different languages. At the same time, the annotated data also serves as a valuable linguistic resource for exploring potential lexical differences between English and Chinese, with potential contributions to the broader understanding of cross-linguistic semantic mapping</abstract>
<identifier type="citekey">xu-etal-2024-annotating</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2024.lrec-main.106</url>
</location>
<part>
<date>2024-05</date>
<extent unit="page">
<start>1187</start>
<end>1196</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Annotating Chinese Word Senses with English WordNet: A Practice on OntoNotes Chinese Sense Inventories
%A Xu, Hongzhi
%A Lin, Jingxia
%A Pradhan, Sameer
%A Marcus, Mitchell
%A Liu, Ming
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Kan, Min-Yen
%Y Hoste, Veronique
%Y Lenci, Alessandro
%Y Sakti, Sakriani
%Y Xue, Nianwen
%S Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)
%D 2024
%8 May
%I ELRA and ICCL
%C Torino, Italia
%F xu-etal-2024-annotating
%X In this paper, we present our exploration of annotating Chinese word senses using English WordNet synsets, with examples extracted from OntoNotes Chinese sense inventories. Given a target word along with the example that contains it, the annotators select a WordNet synset that best describes the meaning of the target word in the context. The result demonstrates an inter-annotator agreement of 38% between two annotators. We delve into the instances of disagreement by comparing the two annotated synsets, including their positions within the WordNet hierarchy. The examination reveals intriguing patterns among closely related synsets, shedding light on similar concepts represented within the WordNet structure. The data offers as an indirect linking of Chinese word senses defined in OntoNotes Chinese sense inventories to WordNet sysnets, and thus promotes the value of the OntoNotes corpus. Compared to a direct linking of Chinese word senses to WordNet synsets, the example-based annotation has the merit of not being affected by inaccurate sense definitions and thus offers a new way of mapping WordNets of different languages. At the same time, the annotated data also serves as a valuable linguistic resource for exploring potential lexical differences between English and Chinese, with potential contributions to the broader understanding of cross-linguistic semantic mapping
%U https://aclanthology.org/2024.lrec-main.106
%P 1187-1196
Markdown (Informal)
[Annotating Chinese Word Senses with English WordNet: A Practice on OntoNotes Chinese Sense Inventories](https://aclanthology.org/2024.lrec-main.106) (Xu et al., LREC-COLING 2024)
ACL