@inproceedings{huamani-malca-etal-2024-lessons,
title = "Lessons from Deploying the First Bilingual {P}eruvian {S}ign {L}anguage - {S}panish Online Dictionary",
author = "Huamani-Malca, Joe and
Rodriguez Mondo{\~n}edo, Miguel and
Cerna-Herrera, Francisco and
Bejarano, Gissella and
V{\'a}squez Roque, Carlos and
Ramos Cantu, Cesar Augusto and
Oporto P{\'e}rez, Sabina",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Kan, Min-Yen and
Hoste, Veronique and
Lenci, Alessandro and
Sakti, Sakriani and
Xue, Nianwen",
booktitle = "Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)",
month = may,
year = "2024",
address = "Torino, Italia",
publisher = "ELRA and ICCL",
url = "https://aclanthology.org/2024.lrec-main.901",
pages = "10316--10323",
abstract = "Bilingual dictionaries present several challenges, especially for sign languages and oral languages, where multimodality plays a role. We deployed and tested the first bilingual Peruvian Sign Language (LSP) - Spanish Online Dictionary. The first feature allows the user to introduce a text and receive as a result a list of videos whose glosses are related to the input text or Spanish word. The second feature allows the user to sign in front of the camera and shows the five most probable Spanish translations based on the similarity between the input sign and gloss-labeled sign videos used to train a machine learning model. These features are constructed in a design and architecture that differentiates among the coincidence for the Spanish text searched, the sign gloss, and Spanish translation. We explain in depth how these concepts or database columns impact the search. Similarly, we share the challenges of deploying a real-world machine learning model for isolated sign language recognition through Amazon Web Services (AWS).",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="huamani-malca-etal-2024-lessons">
<titleInfo>
<title>Lessons from Deploying the First Bilingual Peruvian Sign Language - Spanish Online Dictionary</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Joe</namePart>
<namePart type="family">Huamani-Malca</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Miguel</namePart>
<namePart type="family">Rodriguez Mondoñedo</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francisco</namePart>
<namePart type="family">Cerna-Herrera</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Gissella</namePart>
<namePart type="family">Bejarano</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Carlos</namePart>
<namePart type="family">Vásquez Roque</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Cesar</namePart>
<namePart type="given">Augusto</namePart>
<namePart type="family">Ramos Cantu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sabina</namePart>
<namePart type="family">Oporto Pérez</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2024-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Min-Yen</namePart>
<namePart type="family">Kan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Veronique</namePart>
<namePart type="family">Hoste</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alessandro</namePart>
<namePart type="family">Lenci</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sakriani</namePart>
<namePart type="family">Sakti</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nianwen</namePart>
<namePart type="family">Xue</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ELRA and ICCL</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Torino, Italia</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Bilingual dictionaries present several challenges, especially for sign languages and oral languages, where multimodality plays a role. We deployed and tested the first bilingual Peruvian Sign Language (LSP) - Spanish Online Dictionary. The first feature allows the user to introduce a text and receive as a result a list of videos whose glosses are related to the input text or Spanish word. The second feature allows the user to sign in front of the camera and shows the five most probable Spanish translations based on the similarity between the input sign and gloss-labeled sign videos used to train a machine learning model. These features are constructed in a design and architecture that differentiates among the coincidence for the Spanish text searched, the sign gloss, and Spanish translation. We explain in depth how these concepts or database columns impact the search. Similarly, we share the challenges of deploying a real-world machine learning model for isolated sign language recognition through Amazon Web Services (AWS).</abstract>
<identifier type="citekey">huamani-malca-etal-2024-lessons</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2024.lrec-main.901</url>
</location>
<part>
<date>2024-05</date>
<extent unit="page">
<start>10316</start>
<end>10323</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Lessons from Deploying the First Bilingual Peruvian Sign Language - Spanish Online Dictionary
%A Huamani-Malca, Joe
%A Rodriguez Mondoñedo, Miguel
%A Cerna-Herrera, Francisco
%A Bejarano, Gissella
%A Vásquez Roque, Carlos
%A Ramos Cantu, Cesar Augusto
%A Oporto Pérez, Sabina
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Kan, Min-Yen
%Y Hoste, Veronique
%Y Lenci, Alessandro
%Y Sakti, Sakriani
%Y Xue, Nianwen
%S Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)
%D 2024
%8 May
%I ELRA and ICCL
%C Torino, Italia
%F huamani-malca-etal-2024-lessons
%X Bilingual dictionaries present several challenges, especially for sign languages and oral languages, where multimodality plays a role. We deployed and tested the first bilingual Peruvian Sign Language (LSP) - Spanish Online Dictionary. The first feature allows the user to introduce a text and receive as a result a list of videos whose glosses are related to the input text or Spanish word. The second feature allows the user to sign in front of the camera and shows the five most probable Spanish translations based on the similarity between the input sign and gloss-labeled sign videos used to train a machine learning model. These features are constructed in a design and architecture that differentiates among the coincidence for the Spanish text searched, the sign gloss, and Spanish translation. We explain in depth how these concepts or database columns impact the search. Similarly, we share the challenges of deploying a real-world machine learning model for isolated sign language recognition through Amazon Web Services (AWS).
%U https://aclanthology.org/2024.lrec-main.901
%P 10316-10323
Markdown (Informal)
[Lessons from Deploying the First Bilingual Peruvian Sign Language - Spanish Online Dictionary](https://aclanthology.org/2024.lrec-main.901) (Huamani-Malca et al., LREC-COLING 2024)
ACL
- Joe Huamani-Malca, Miguel Rodriguez Mondoñedo, Francisco Cerna-Herrera, Gissella Bejarano, Carlos Vásquez Roque, Cesar Augusto Ramos Cantu, and Sabina Oporto Pérez. 2024. Lessons from Deploying the First Bilingual Peruvian Sign Language - Spanish Online Dictionary. In Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), pages 10316–10323, Torino, Italia. ELRA and ICCL.