@inproceedings{liu-etal-2024-multilingual,
title = "Are Multilingual {LLM}s Culturally-Diverse Reasoners? An Investigation into Multicultural Proverbs and Sayings",
author = "Liu, Chen and
Koto, Fajri and
Baldwin, Timothy and
Gurevych, Iryna",
editor = "Duh, Kevin and
Gomez, Helena and
Bethard, Steven",
booktitle = "Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers)",
month = jun,
year = "2024",
address = "Mexico City, Mexico",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2024.naacl-long.112",
doi = "10.18653/v1/2024.naacl-long.112",
pages = "2016--2039",
abstract = "Large language models (LLMs) are highly adept at question answering and reasoning tasks, but when reasoning in a situational context, human expectations vary depending on the relevant cultural common ground. As languages are associated with diverse cultures, LLMs should also be culturally-diverse reasoners. In this paper, we study the ability of a wide range of state-of-the-art multilingual LLMs (mLLMs) to reason with proverbs and sayings in a conversational context. Our experiments reveal that: (1) mLLMs {``}know{''} limited proverbs and memorizing proverbs does not mean understanding them within a conversational context; (2) mLLMs struggle to reason with figurative proverbs and sayings, and when asked to select the wrong answer (instead of asking it to select the correct answer); and (3) there is a {``}culture gap{''} in mLLMs when reasoning about proverbs and sayings translated from other languages. We construct and release our evaluation dataset MAPS (MulticulturAl Proverbs and Sayings) for proverb understanding with conversational context for six different languages.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="liu-etal-2024-multilingual">
<titleInfo>
<title>Are Multilingual LLMs Culturally-Diverse Reasoners? An Investigation into Multicultural Proverbs and Sayings</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chen</namePart>
<namePart type="family">Liu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Fajri</namePart>
<namePart type="family">Koto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Timothy</namePart>
<namePart type="family">Baldwin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Iryna</namePart>
<namePart type="family">Gurevych</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2024-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kevin</namePart>
<namePart type="family">Duh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Helena</namePart>
<namePart type="family">Gomez</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Steven</namePart>
<namePart type="family">Bethard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Mexico City, Mexico</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Large language models (LLMs) are highly adept at question answering and reasoning tasks, but when reasoning in a situational context, human expectations vary depending on the relevant cultural common ground. As languages are associated with diverse cultures, LLMs should also be culturally-diverse reasoners. In this paper, we study the ability of a wide range of state-of-the-art multilingual LLMs (mLLMs) to reason with proverbs and sayings in a conversational context. Our experiments reveal that: (1) mLLMs “know” limited proverbs and memorizing proverbs does not mean understanding them within a conversational context; (2) mLLMs struggle to reason with figurative proverbs and sayings, and when asked to select the wrong answer (instead of asking it to select the correct answer); and (3) there is a “culture gap” in mLLMs when reasoning about proverbs and sayings translated from other languages. We construct and release our evaluation dataset MAPS (MulticulturAl Proverbs and Sayings) for proverb understanding with conversational context for six different languages.</abstract>
<identifier type="citekey">liu-etal-2024-multilingual</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2024.naacl-long.112</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2024.naacl-long.112</url>
</location>
<part>
<date>2024-06</date>
<extent unit="page">
<start>2016</start>
<end>2039</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Are Multilingual LLMs Culturally-Diverse Reasoners? An Investigation into Multicultural Proverbs and Sayings
%A Liu, Chen
%A Koto, Fajri
%A Baldwin, Timothy
%A Gurevych, Iryna
%Y Duh, Kevin
%Y Gomez, Helena
%Y Bethard, Steven
%S Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers)
%D 2024
%8 June
%I Association for Computational Linguistics
%C Mexico City, Mexico
%F liu-etal-2024-multilingual
%X Large language models (LLMs) are highly adept at question answering and reasoning tasks, but when reasoning in a situational context, human expectations vary depending on the relevant cultural common ground. As languages are associated with diverse cultures, LLMs should also be culturally-diverse reasoners. In this paper, we study the ability of a wide range of state-of-the-art multilingual LLMs (mLLMs) to reason with proverbs and sayings in a conversational context. Our experiments reveal that: (1) mLLMs “know” limited proverbs and memorizing proverbs does not mean understanding them within a conversational context; (2) mLLMs struggle to reason with figurative proverbs and sayings, and when asked to select the wrong answer (instead of asking it to select the correct answer); and (3) there is a “culture gap” in mLLMs when reasoning about proverbs and sayings translated from other languages. We construct and release our evaluation dataset MAPS (MulticulturAl Proverbs and Sayings) for proverb understanding with conversational context for six different languages.
%R 10.18653/v1/2024.naacl-long.112
%U https://aclanthology.org/2024.naacl-long.112
%U https://doi.org/10.18653/v1/2024.naacl-long.112
%P 2016-2039
Markdown (Informal)
[Are Multilingual LLMs Culturally-Diverse Reasoners? An Investigation into Multicultural Proverbs and Sayings](https://aclanthology.org/2024.naacl-long.112) (Liu et al., NAACL 2024)
ACL