@inproceedings{nacar-etal-2024-asos,
title = "{ASOS} at {OSACT}6 Shared Task: Investigation of Data Augmentation in {A}rabic Dialect-{MSA} Translation",
author = "Nacar, Omer and
Alharbi, Abdullah and
Sibaee, Serry and
Ahmed, Samar and
Ghouti, Lahouari and
Koubaa, Anis",
editor = "Al-Khalifa, Hend and
Darwish, Kareem and
Mubarak, Hamdy and
Ali, Mona and
Elsayed, Tamer",
booktitle = "Proceedings of the 6th Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools (OSACT) with Shared Tasks on Arabic LLMs Hallucination and Dialect to MSA Machine Translation @ LREC-COLING 2024",
month = may,
year = "2024",
address = "Torino, Italia",
publisher = "ELRA and ICCL",
url = "https://aclanthology.org/2024.osact-1.13",
pages = "104--111",
abstract = "The translation between Modern Standard Arabic (MSA) and the various Arabic dialects presents unique challenges due to the significant linguistic, cultural, and contextual variations across the regions where Arabic is spoken. This paper presents a system description of our participation in the OSACT 2024 Dialect to MSA Translation Shared Task. We explain our comprehensive approach which combines data augmentation techniques using generative pre-trained transformer models (GPT-3.5 and GPT-4) with fine-tuning of AraT5 V2, a model specifically designed for Arabic translation tasks. Our methodology has significantly expanded the training dataset, thus improving the model{'}s performance across five major Arabic dialects, namely Gulf, Egyptian, Levantine, Iraqi, and Maghrebi. We have rigorously evaluated our approach, using BLEU score, to ensure translation accuracy, fluency, and the preservation of meaning. Our results showcase the effectiveness of our refined models in addressing the challenges posed by diverse Arabic dialects and Modern Standard Arabic (MSA), achieving a BLEU score of 80{\%} on the validation test set and 22.25{\%} on the blind test set. However, it{'}s important to note that while utilizing a larger dataset, such as Madar + Dev, resulted in significantly higher evaluation BLEU scores, the performance on the blind test set was relatively lower. This observation underscores the importance of dataset size in model training, revealing potential limitations in generalization to unseen data due to variations in data distribution and domain mismatches.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="nacar-etal-2024-asos">
<titleInfo>
<title>ASOS at OSACT6 Shared Task: Investigation of Data Augmentation in Arabic Dialect-MSA Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Omer</namePart>
<namePart type="family">Nacar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abdullah</namePart>
<namePart type="family">Alharbi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Serry</namePart>
<namePart type="family">Sibaee</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Samar</namePart>
<namePart type="family">Ahmed</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Lahouari</namePart>
<namePart type="family">Ghouti</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anis</namePart>
<namePart type="family">Koubaa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2024-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 6th Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools (OSACT) with Shared Tasks on Arabic LLMs Hallucination and Dialect to MSA Machine Translation @ LREC-COLING 2024</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hend</namePart>
<namePart type="family">Al-Khalifa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kareem</namePart>
<namePart type="family">Darwish</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hamdy</namePart>
<namePart type="family">Mubarak</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mona</namePart>
<namePart type="family">Ali</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tamer</namePart>
<namePart type="family">Elsayed</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ELRA and ICCL</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Torino, Italia</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The translation between Modern Standard Arabic (MSA) and the various Arabic dialects presents unique challenges due to the significant linguistic, cultural, and contextual variations across the regions where Arabic is spoken. This paper presents a system description of our participation in the OSACT 2024 Dialect to MSA Translation Shared Task. We explain our comprehensive approach which combines data augmentation techniques using generative pre-trained transformer models (GPT-3.5 and GPT-4) with fine-tuning of AraT5 V2, a model specifically designed for Arabic translation tasks. Our methodology has significantly expanded the training dataset, thus improving the model’s performance across five major Arabic dialects, namely Gulf, Egyptian, Levantine, Iraqi, and Maghrebi. We have rigorously evaluated our approach, using BLEU score, to ensure translation accuracy, fluency, and the preservation of meaning. Our results showcase the effectiveness of our refined models in addressing the challenges posed by diverse Arabic dialects and Modern Standard Arabic (MSA), achieving a BLEU score of 80% on the validation test set and 22.25% on the blind test set. However, it’s important to note that while utilizing a larger dataset, such as Madar + Dev, resulted in significantly higher evaluation BLEU scores, the performance on the blind test set was relatively lower. This observation underscores the importance of dataset size in model training, revealing potential limitations in generalization to unseen data due to variations in data distribution and domain mismatches.</abstract>
<identifier type="citekey">nacar-etal-2024-asos</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2024.osact-1.13</url>
</location>
<part>
<date>2024-05</date>
<extent unit="page">
<start>104</start>
<end>111</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T ASOS at OSACT6 Shared Task: Investigation of Data Augmentation in Arabic Dialect-MSA Translation
%A Nacar, Omer
%A Alharbi, Abdullah
%A Sibaee, Serry
%A Ahmed, Samar
%A Ghouti, Lahouari
%A Koubaa, Anis
%Y Al-Khalifa, Hend
%Y Darwish, Kareem
%Y Mubarak, Hamdy
%Y Ali, Mona
%Y Elsayed, Tamer
%S Proceedings of the 6th Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools (OSACT) with Shared Tasks on Arabic LLMs Hallucination and Dialect to MSA Machine Translation @ LREC-COLING 2024
%D 2024
%8 May
%I ELRA and ICCL
%C Torino, Italia
%F nacar-etal-2024-asos
%X The translation between Modern Standard Arabic (MSA) and the various Arabic dialects presents unique challenges due to the significant linguistic, cultural, and contextual variations across the regions where Arabic is spoken. This paper presents a system description of our participation in the OSACT 2024 Dialect to MSA Translation Shared Task. We explain our comprehensive approach which combines data augmentation techniques using generative pre-trained transformer models (GPT-3.5 and GPT-4) with fine-tuning of AraT5 V2, a model specifically designed for Arabic translation tasks. Our methodology has significantly expanded the training dataset, thus improving the model’s performance across five major Arabic dialects, namely Gulf, Egyptian, Levantine, Iraqi, and Maghrebi. We have rigorously evaluated our approach, using BLEU score, to ensure translation accuracy, fluency, and the preservation of meaning. Our results showcase the effectiveness of our refined models in addressing the challenges posed by diverse Arabic dialects and Modern Standard Arabic (MSA), achieving a BLEU score of 80% on the validation test set and 22.25% on the blind test set. However, it’s important to note that while utilizing a larger dataset, such as Madar + Dev, resulted in significantly higher evaluation BLEU scores, the performance on the blind test set was relatively lower. This observation underscores the importance of dataset size in model training, revealing potential limitations in generalization to unseen data due to variations in data distribution and domain mismatches.
%U https://aclanthology.org/2024.osact-1.13
%P 104-111
Markdown (Informal)
[ASOS at OSACT6 Shared Task: Investigation of Data Augmentation in Arabic Dialect-MSA Translation](https://aclanthology.org/2024.osact-1.13) (Nacar et al., OSACT-WS 2024)
ACL