Creating Parallel Corpora for Ukrainian: A German-Ukrainian Parallel Corpus (ParaRook||DE-UK)

Maria Shvedova, Arsenii Lukashevskyi


Abstract
Parallel corpora are currently a popular and vibrantly developing category of linguistic resources, used both in literature and translation studies, as well as in the field of NLP. For Ukrainian, though, there are still not enough significant parallel corpora compiled within a single roof project and made available to the research community. In this paper we present a newly developed resource, the German-Ukrainian Parallel Corpus — ParaRook||DE-UK, searchable online. We describe various issues related to its compilation, text selection, and annotation. The paper also features several examples of how the corpus can be used in linguistic research and translation studies. Using the experience of the German-Ukrainian parallel corpus, parallel corpora for other languages with Ukrainian can be developed.
Anthology ID:
2024.unlp-1.3
Volume:
Proceedings of the Third Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP) @ LREC-COLING 2024
Month:
May
Year:
2024
Address:
Torino, Italia
Editors:
Mariana Romanyshyn, Nataliia Romanyshyn, Andrii Hlybovets, Oleksii Ignatenko
Venue:
UNLP
SIG:
Publisher:
ELRA and ICCL
Note:
Pages:
14–22
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2024.unlp-1.3
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Maria Shvedova and Arsenii Lukashevskyi. 2024. Creating Parallel Corpora for Ukrainian: A German-Ukrainian Parallel Corpus (ParaRook||DE-UK). In Proceedings of the Third Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP) @ LREC-COLING 2024, pages 14–22, Torino, Italia. ELRA and ICCL.
Cite (Informal):
Creating Parallel Corpora for Ukrainian: A German-Ukrainian Parallel Corpus (ParaRook||DE-UK) (Shvedova & Lukashevskyi, UNLP 2024)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2024.unlp-1.3.pdf