@inproceedings{muller-etal-2024-role,
title = "The Role of Adverbs in Language Variety Identification: The Case of {P}ortuguese Multi-Word Adverbs",
author = {M{\"u}ller, Izabela and
Mamede, Nuno and
Baptista, Jorge},
editor = {Scherrer, Yves and
Jauhiainen, Tommi and
Ljube{\v{s}}i{\'c}, Nikola and
Zampieri, Marcos and
Nakov, Preslav and
Tiedemann, J{\"o}rg},
booktitle = "Proceedings of the Eleventh Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties, and Dialects (VarDial 2024)",
month = jun,
year = "2024",
address = "Mexico City, Mexico",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2024.vardial-1.8",
doi = "10.18653/v1/2024.vardial-1.8",
pages = "99--106",
abstract = "This paper aims to assess the role of multiword compound adverbs in distinguishing Brazilian Portuguese (PT-BR) from European Portuguese (PT-PT). Two key factors underpin this focus: Firstly, multiword expressions often provide less ambiguity compared to single words, even when their meaning is idiomatic (non-compositional). Secondly, despite constituting a significant portion of lexicons in many languages, they are frequently overlooked in Natural Language Processing, possibly due to their heterogeneous nature and lexical range.For this study, a large lexicon of Portuguese multiword adverbs (3,665) annotated with diatopic information regarding language variety was utilized. The paper investigates the distribution of this category in a corpus consisting in excerpts from journalistic texts sourced from the DSL (Dialect and Similar Language) corpus, representing Brazilian (PT-BR) and European Portuguese (PT-PT), respectively, each partition containing 18,000 sentences.Results indicate a substantial similarity between the two varieties, with a considerable overlap in the lexicon of multiword adverbs. Additionally, specific adverbs unique to each language variety were identified. Lexical entries recognized in the corpus represent 18.2{\%} (PT-BR) to 19.5{\%} (PT-PT) of the lexicon, and approximately 5,700 matches in each partition. While many of the matches are spurious due to ambiguity with otherwise non-idiomatic, free strings, occurrences of adverbs marked as exclusive to one variety in texts from the other variety are rare.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="muller-etal-2024-role">
<titleInfo>
<title>The Role of Adverbs in Language Variety Identification: The Case of Portuguese Multi-Word Adverbs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Izabela</namePart>
<namePart type="family">Müller</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nuno</namePart>
<namePart type="family">Mamede</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jorge</namePart>
<namePart type="family">Baptista</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2024-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Eleventh Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties, and Dialects (VarDial 2024)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yves</namePart>
<namePart type="family">Scherrer</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tommi</namePart>
<namePart type="family">Jauhiainen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nikola</namePart>
<namePart type="family">Ljubešić</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marcos</namePart>
<namePart type="family">Zampieri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Preslav</namePart>
<namePart type="family">Nakov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jörg</namePart>
<namePart type="family">Tiedemann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Mexico City, Mexico</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper aims to assess the role of multiword compound adverbs in distinguishing Brazilian Portuguese (PT-BR) from European Portuguese (PT-PT). Two key factors underpin this focus: Firstly, multiword expressions often provide less ambiguity compared to single words, even when their meaning is idiomatic (non-compositional). Secondly, despite constituting a significant portion of lexicons in many languages, they are frequently overlooked in Natural Language Processing, possibly due to their heterogeneous nature and lexical range.For this study, a large lexicon of Portuguese multiword adverbs (3,665) annotated with diatopic information regarding language variety was utilized. The paper investigates the distribution of this category in a corpus consisting in excerpts from journalistic texts sourced from the DSL (Dialect and Similar Language) corpus, representing Brazilian (PT-BR) and European Portuguese (PT-PT), respectively, each partition containing 18,000 sentences.Results indicate a substantial similarity between the two varieties, with a considerable overlap in the lexicon of multiword adverbs. Additionally, specific adverbs unique to each language variety were identified. Lexical entries recognized in the corpus represent 18.2% (PT-BR) to 19.5% (PT-PT) of the lexicon, and approximately 5,700 matches in each partition. While many of the matches are spurious due to ambiguity with otherwise non-idiomatic, free strings, occurrences of adverbs marked as exclusive to one variety in texts from the other variety are rare.</abstract>
<identifier type="citekey">muller-etal-2024-role</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2024.vardial-1.8</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2024.vardial-1.8</url>
</location>
<part>
<date>2024-06</date>
<extent unit="page">
<start>99</start>
<end>106</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The Role of Adverbs in Language Variety Identification: The Case of Portuguese Multi-Word Adverbs
%A Müller, Izabela
%A Mamede, Nuno
%A Baptista, Jorge
%Y Scherrer, Yves
%Y Jauhiainen, Tommi
%Y Ljubešić, Nikola
%Y Zampieri, Marcos
%Y Nakov, Preslav
%Y Tiedemann, Jörg
%S Proceedings of the Eleventh Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties, and Dialects (VarDial 2024)
%D 2024
%8 June
%I Association for Computational Linguistics
%C Mexico City, Mexico
%F muller-etal-2024-role
%X This paper aims to assess the role of multiword compound adverbs in distinguishing Brazilian Portuguese (PT-BR) from European Portuguese (PT-PT). Two key factors underpin this focus: Firstly, multiword expressions often provide less ambiguity compared to single words, even when their meaning is idiomatic (non-compositional). Secondly, despite constituting a significant portion of lexicons in many languages, they are frequently overlooked in Natural Language Processing, possibly due to their heterogeneous nature and lexical range.For this study, a large lexicon of Portuguese multiword adverbs (3,665) annotated with diatopic information regarding language variety was utilized. The paper investigates the distribution of this category in a corpus consisting in excerpts from journalistic texts sourced from the DSL (Dialect and Similar Language) corpus, representing Brazilian (PT-BR) and European Portuguese (PT-PT), respectively, each partition containing 18,000 sentences.Results indicate a substantial similarity between the two varieties, with a considerable overlap in the lexicon of multiword adverbs. Additionally, specific adverbs unique to each language variety were identified. Lexical entries recognized in the corpus represent 18.2% (PT-BR) to 19.5% (PT-PT) of the lexicon, and approximately 5,700 matches in each partition. While many of the matches are spurious due to ambiguity with otherwise non-idiomatic, free strings, occurrences of adverbs marked as exclusive to one variety in texts from the other variety are rare.
%R 10.18653/v1/2024.vardial-1.8
%U https://aclanthology.org/2024.vardial-1.8
%U https://doi.org/10.18653/v1/2024.vardial-1.8
%P 99-106
Markdown (Informal)
[The Role of Adverbs in Language Variety Identification: The Case of Portuguese Multi-Word Adverbs](https://aclanthology.org/2024.vardial-1.8) (Müller et al., VarDial-WS 2024)
ACL