@inproceedings{sami-etal-2025-comparative,
title = "A Comparative Analysis of Retrieval-Augmented Generation Techniques for {B}engali Standard-to-Dialect Machine Translation Using {LLM}s",
author = "Sami, K. M. Jubair and
Sumit, Dipto and
Hossain, Ariyan and
Sadeque, Farig",
editor = "Alam, Firoj and
Kar, Sudipta and
Chowdhury, Shammur Absar and
Hassan, Naeemul and
Prince, Enamul Hoque and
Tasnim, Mohiuddin and
Rony, Md Rashad Al Hasan and
Rahman, Md Tahmid Rahman",
booktitle = "Proceedings of the Second Workshop on Bangla Language Processing (BLP-2025)",
month = dec,
year = "2025",
address = "Mumbai, India",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2025.banglalp-1.22/",
pages = "266--279",
ISBN = "979-8-89176-314-2",
abstract = "Translating from a standard language to its regional dialects is a significant NLP challenge due to scarce data and linguistic variation, a problem prominent in the Bengali language. This paper proposes and compares two novel RAG pipelines for standard-to-dialectal Bengali translation. The first, a Transcript-Based Pipeline, uses large dialect sentence contexts from audio transcripts. The second, a more effective Standardized Sentence-Pairs Pipeline, utilizes structured local{\_}dialect:standard{\_}bengali sentence pairs. We evaluated both pipelines across six Bengali dialects and multiple LLMs using BLEU, ChrF, WER, and BERTScore. Our findings show that the sentence-pair pipeline consistently outperforms the transcript-based one, reducing Word Error Rate (WER) from 76{\%} to 55{\%} for the Chittagong dialect. Critically, this RAG approach enables smaller models (e.g., Llama-3.1-8B) to outperform much larger models (e.g., GPT-OSS-120B), demonstrating that a well-designed retrieval strategy can be more crucial than model size. This work contributes an effective, fine-tuning-free solution for low-resource dialect translation, offering a practical blueprint for preserving linguistic diversity."
}<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="sami-etal-2025-comparative">
<titleInfo>
<title>A Comparative Analysis of Retrieval-Augmented Generation Techniques for Bengali Standard-to-Dialect Machine Translation Using LLMs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">K</namePart>
<namePart type="given">M</namePart>
<namePart type="given">Jubair</namePart>
<namePart type="family">Sami</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Dipto</namePart>
<namePart type="family">Sumit</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ariyan</namePart>
<namePart type="family">Hossain</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Farig</namePart>
<namePart type="family">Sadeque</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2025-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Second Workshop on Bangla Language Processing (BLP-2025)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Firoj</namePart>
<namePart type="family">Alam</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sudipta</namePart>
<namePart type="family">Kar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shammur</namePart>
<namePart type="given">Absar</namePart>
<namePart type="family">Chowdhury</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Naeemul</namePart>
<namePart type="family">Hassan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Enamul</namePart>
<namePart type="given">Hoque</namePart>
<namePart type="family">Prince</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mohiuddin</namePart>
<namePart type="family">Tasnim</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Md</namePart>
<namePart type="given">Rashad</namePart>
<namePart type="given">Al</namePart>
<namePart type="given">Hasan</namePart>
<namePart type="family">Rony</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Md</namePart>
<namePart type="given">Tahmid</namePart>
<namePart type="given">Rahman</namePart>
<namePart type="family">Rahman</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Mumbai, India</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-8-89176-314-2</identifier>
</relatedItem>
<abstract>Translating from a standard language to its regional dialects is a significant NLP challenge due to scarce data and linguistic variation, a problem prominent in the Bengali language. This paper proposes and compares two novel RAG pipelines for standard-to-dialectal Bengali translation. The first, a Transcript-Based Pipeline, uses large dialect sentence contexts from audio transcripts. The second, a more effective Standardized Sentence-Pairs Pipeline, utilizes structured local_dialect:standard_bengali sentence pairs. We evaluated both pipelines across six Bengali dialects and multiple LLMs using BLEU, ChrF, WER, and BERTScore. Our findings show that the sentence-pair pipeline consistently outperforms the transcript-based one, reducing Word Error Rate (WER) from 76% to 55% for the Chittagong dialect. Critically, this RAG approach enables smaller models (e.g., Llama-3.1-8B) to outperform much larger models (e.g., GPT-OSS-120B), demonstrating that a well-designed retrieval strategy can be more crucial than model size. This work contributes an effective, fine-tuning-free solution for low-resource dialect translation, offering a practical blueprint for preserving linguistic diversity.</abstract>
<identifier type="citekey">sami-etal-2025-comparative</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2025.banglalp-1.22/</url>
</location>
<part>
<date>2025-12</date>
<extent unit="page">
<start>266</start>
<end>279</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T A Comparative Analysis of Retrieval-Augmented Generation Techniques for Bengali Standard-to-Dialect Machine Translation Using LLMs
%A Sami, K. M. Jubair
%A Sumit, Dipto
%A Hossain, Ariyan
%A Sadeque, Farig
%Y Alam, Firoj
%Y Kar, Sudipta
%Y Chowdhury, Shammur Absar
%Y Hassan, Naeemul
%Y Prince, Enamul Hoque
%Y Tasnim, Mohiuddin
%Y Rony, Md Rashad Al Hasan
%Y Rahman, Md Tahmid Rahman
%S Proceedings of the Second Workshop on Bangla Language Processing (BLP-2025)
%D 2025
%8 December
%I Association for Computational Linguistics
%C Mumbai, India
%@ 979-8-89176-314-2
%F sami-etal-2025-comparative
%X Translating from a standard language to its regional dialects is a significant NLP challenge due to scarce data and linguistic variation, a problem prominent in the Bengali language. This paper proposes and compares two novel RAG pipelines for standard-to-dialectal Bengali translation. The first, a Transcript-Based Pipeline, uses large dialect sentence contexts from audio transcripts. The second, a more effective Standardized Sentence-Pairs Pipeline, utilizes structured local_dialect:standard_bengali sentence pairs. We evaluated both pipelines across six Bengali dialects and multiple LLMs using BLEU, ChrF, WER, and BERTScore. Our findings show that the sentence-pair pipeline consistently outperforms the transcript-based one, reducing Word Error Rate (WER) from 76% to 55% for the Chittagong dialect. Critically, this RAG approach enables smaller models (e.g., Llama-3.1-8B) to outperform much larger models (e.g., GPT-OSS-120B), demonstrating that a well-designed retrieval strategy can be more crucial than model size. This work contributes an effective, fine-tuning-free solution for low-resource dialect translation, offering a practical blueprint for preserving linguistic diversity.
%U https://aclanthology.org/2025.banglalp-1.22/
%P 266-279
Markdown (Informal)
[A Comparative Analysis of Retrieval-Augmented Generation Techniques for Bengali Standard-to-Dialect Machine Translation Using LLMs](https://aclanthology.org/2025.banglalp-1.22/) (Sami et al., BanglaLP 2025)
ACL