Messages from the Quran and the Bible in Mandarin through Factor Analysis with Syntactic and Semantic Tags

Kuanlin Liu


Abstract
This paper tries to decipher messages from the Quran and the Bible’s Mandarin translation using the multidimensional factor analysis (MDA) approach. Part-of-speech and word-meaning annotations were employed for data tagging. Seven syntactic and six semantic factors derived from the tagging systems demonstrated how the two scriptures are interpreted on the factor score scales. The analyses indicated that both holy books uphold a “persuade” and “preach” style with higher frequencies of imperative, advocative, and explanatory expressions. In addition, both favor the “interpersonal, non-numeric, and indicative” strategies to impress followers and practitioners alike with more elaborative wordings. The factor analysis approach also revealed that the Bible differs from the Quran by adopting more “motion, direction, and transportation” information, reflecting the deviation in their historical and religious backgrounds.
Anthology ID:
2025.clrel-1.2
Volume:
Proceedings of the New Horizons in Computational Linguistics for Religious Texts
Month:
January
Year:
2025
Address:
Abu Dhabi, UAE
Editors:
Sane Yagi, Sane Yagi, Majdi Sawalha, Bayan Abu Shawar, Abdallah T. AlShdaifat, Norhan Abbas, Organizers
Venues:
CLRel | WS
SIG:
Publisher:
Association for Computational Linguistics
Note:
Pages:
11–22
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2025.clrel-1.2/
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Kuanlin Liu. 2025. Messages from the Quran and the Bible in Mandarin through Factor Analysis with Syntactic and Semantic Tags. In Proceedings of the New Horizons in Computational Linguistics for Religious Texts, pages 11–22, Abu Dhabi, UAE. Association for Computational Linguistics.
Cite (Informal):
Messages from the Quran and the Bible in Mandarin through Factor Analysis with Syntactic and Semantic Tags (Liu, CLRel 2025)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2025.clrel-1.2.pdf