@inproceedings{wrobel-2025-prompt,
title = "Prompt-Based Gender-Inclusive {P}olish-{E}nglish Translation Using Bielik Large Language Model with Structured Output",
author = "Wr{\'o}bel, Krzysztof",
editor = "Kobyli{\'n}ski, {\L}ukasz and
Wr{\'o}blewska, Alina and
Ogrodniczuk, Maciej",
booktitle = "Proceedings of the {P}ol{E}val 2025 Workshop",
month = nov,
year = "2025",
address = "Warsaw",
publisher = "Institute of Computer Science PAS and Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2025.poleval-main.8/",
pages = "54--59",
abstract = "We present a simple yet effective approach to gender-inclusive Polish$\leftrightarrow$English translation for the PolEval 2025 Task 2 shared task. Without any fine-tuning, our solution leverages the Bielik 11B v2.6 model with carefully engineered system prompts and structured output, achieving a chrF score of 84.03 and securing first place in the translation subtask. The approach demonstrates that prompt engineering with few-shot examples and structured output can effectively handle the complex task of generating and removing gender-inclusive forms with the inclusive asterisk notation in Polish text. Per-direction analysis reveals stronger performance on PL$\rightarrow$EN (chrF 88.24) compared to EN$\rightarrow$PL (chrF 79.88), highlighting the asymmetric difficulty of adding versus removing inclusive forms."
}<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="wrobel-2025-prompt">
<titleInfo>
<title>Prompt-Based Gender-Inclusive Polish-English Translation Using Bielik Large Language Model with Structured Output</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Krzysztof</namePart>
<namePart type="family">Wróbel</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2025-11</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the PolEval 2025 Workshop</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Łukasz</namePart>
<namePart type="family">Kobyliński</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alina</namePart>
<namePart type="family">Wróblewska</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maciej</namePart>
<namePart type="family">Ogrodniczuk</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Institute of Computer Science PAS and Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Warsaw</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We present a simple yet effective approach to gender-inclusive PolishłeftrightarrowEnglish translation for the PolEval 2025 Task 2 shared task. Without any fine-tuning, our solution leverages the Bielik 11B v2.6 model with carefully engineered system prompts and structured output, achieving a chrF score of 84.03 and securing first place in the translation subtask. The approach demonstrates that prompt engineering with few-shot examples and structured output can effectively handle the complex task of generating and removing gender-inclusive forms with the inclusive asterisk notation in Polish text. Per-direction analysis reveals stronger performance on PL\rightarrowEN (chrF 88.24) compared to EN\rightarrowPL (chrF 79.88), highlighting the asymmetric difficulty of adding versus removing inclusive forms.</abstract>
<identifier type="citekey">wrobel-2025-prompt</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2025.poleval-main.8/</url>
</location>
<part>
<date>2025-11</date>
<extent unit="page">
<start>54</start>
<end>59</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Prompt-Based Gender-Inclusive Polish-English Translation Using Bielik Large Language Model with Structured Output
%A Wróbel, Krzysztof
%Y Kobyliński, Łukasz
%Y Wróblewska, Alina
%Y Ogrodniczuk, Maciej
%S Proceedings of the PolEval 2025 Workshop
%D 2025
%8 November
%I Institute of Computer Science PAS and Association for Computational Linguistics
%C Warsaw
%F wrobel-2025-prompt
%X We present a simple yet effective approach to gender-inclusive PolishłeftrightarrowEnglish translation for the PolEval 2025 Task 2 shared task. Without any fine-tuning, our solution leverages the Bielik 11B v2.6 model with carefully engineered system prompts and structured output, achieving a chrF score of 84.03 and securing first place in the translation subtask. The approach demonstrates that prompt engineering with few-shot examples and structured output can effectively handle the complex task of generating and removing gender-inclusive forms with the inclusive asterisk notation in Polish text. Per-direction analysis reveals stronger performance on PL\rightarrowEN (chrF 88.24) compared to EN\rightarrowPL (chrF 79.88), highlighting the asymmetric difficulty of adding versus removing inclusive forms.
%U https://aclanthology.org/2025.poleval-main.8/
%P 54-59
Markdown (Informal)
[Prompt-Based Gender-Inclusive Polish-English Translation Using Bielik Large Language Model with Structured Output](https://aclanthology.org/2025.poleval-main.8/) (Wróbel, PolEval 2025)
ACL