@inproceedings{garcia-gilabert-etal-2025-terminology,
title = "Terminology-Constrained Translation from Monolingual Data Using {GRPO}",
author = "Garcia Gilabert, Javier and
Escolano, Carlos and
Liao, Xixian and
Melero, Maite",
editor = "Haddow, Barry and
Kocmi, Tom and
Koehn, Philipp and
Monz, Christof",
booktitle = "Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation",
month = nov,
year = "2025",
address = "Suzhou, China",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2025.wmt-1.111/",
pages = "1335--1343",
ISBN = "979-8-89176-341-8",
abstract = "Terminology consistency is essential for high-quality machine translation, especially in domain-specific and professional contexts, where accurate term translation directly impacts usability. This paper presents the submission from the BSC team to the WMT25 Terminology-Aware Translation Task. We propose the use of GRPO (Group Relative Policy Optimization) to adapt translation models using monolingual data only, without requiring parallel corpora. Our reward function jointly optimizes for terminology adherence and overall translation quality, leveraging quality-estimation metrics. Experimental results demonstrate that our method consistently improves terminology translation across three language directions{---}English to Spanish, German, and Russian{---}by up to +0.36 Tₚ points across all evaluated models."
}<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="garcia-gilabert-etal-2025-terminology">
<titleInfo>
<title>Terminology-Constrained Translation from Monolingual Data Using GRPO</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Javier</namePart>
<namePart type="family">Garcia Gilabert</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Carlos</namePart>
<namePart type="family">Escolano</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Xixian</namePart>
<namePart type="family">Liao</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maite</namePart>
<namePart type="family">Melero</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2025-11</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Barry</namePart>
<namePart type="family">Haddow</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tom</namePart>
<namePart type="family">Kocmi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philipp</namePart>
<namePart type="family">Koehn</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christof</namePart>
<namePart type="family">Monz</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Suzhou, China</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-8-89176-341-8</identifier>
</relatedItem>
<abstract>Terminology consistency is essential for high-quality machine translation, especially in domain-specific and professional contexts, where accurate term translation directly impacts usability. This paper presents the submission from the BSC team to the WMT25 Terminology-Aware Translation Task. We propose the use of GRPO (Group Relative Policy Optimization) to adapt translation models using monolingual data only, without requiring parallel corpora. Our reward function jointly optimizes for terminology adherence and overall translation quality, leveraging quality-estimation metrics. Experimental results demonstrate that our method consistently improves terminology translation across three language directions—English to Spanish, German, and Russian—by up to +0.36 Tₚ points across all evaluated models.</abstract>
<identifier type="citekey">garcia-gilabert-etal-2025-terminology</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2025.wmt-1.111/</url>
</location>
<part>
<date>2025-11</date>
<extent unit="page">
<start>1335</start>
<end>1343</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Terminology-Constrained Translation from Monolingual Data Using GRPO
%A Garcia Gilabert, Javier
%A Escolano, Carlos
%A Liao, Xixian
%A Melero, Maite
%Y Haddow, Barry
%Y Kocmi, Tom
%Y Koehn, Philipp
%Y Monz, Christof
%S Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation
%D 2025
%8 November
%I Association for Computational Linguistics
%C Suzhou, China
%@ 979-8-89176-341-8
%F garcia-gilabert-etal-2025-terminology
%X Terminology consistency is essential for high-quality machine translation, especially in domain-specific and professional contexts, where accurate term translation directly impacts usability. This paper presents the submission from the BSC team to the WMT25 Terminology-Aware Translation Task. We propose the use of GRPO (Group Relative Policy Optimization) to adapt translation models using monolingual data only, without requiring parallel corpora. Our reward function jointly optimizes for terminology adherence and overall translation quality, leveraging quality-estimation metrics. Experimental results demonstrate that our method consistently improves terminology translation across three language directions—English to Spanish, German, and Russian—by up to +0.36 Tₚ points across all evaluated models.
%U https://aclanthology.org/2025.wmt-1.111/
%P 1335-1343
Markdown (Informal)
[Terminology-Constrained Translation from Monolingual Data Using GRPO](https://aclanthology.org/2025.wmt-1.111/) (Garcia Gilabert et al., WMT 2025)
ACL