@inproceedings{meyer-etal-2016-semi,
title = "Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in {W}iktionary",
author = "Meyer, Christian M. and
Eckle-Kohler, Judith and
Gurevych, Iryna",
editor = "Matsumoto, Yuji and
Prasad, Rashmi",
booktitle = "Proceedings of {COLING} 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers",
month = dec,
year = "2016",
address = "Osaka, Japan",
publisher = "The COLING 2016 Organizing Committee",
url = "https://aclanthology.org/C16-1195",
pages = "2071--2081",
abstract = "We introduce the task of detecting cross-lingual marketing blunders, which occur if a trade name resembles an inappropriate or negatively connotated word in a target language. To this end, we suggest a formal task definition and a semi-automatic method based the propagation of pragmatic labels from Wiktionary across sense-disambiguated translations. Our final tool assists users by providing clues for problematic names in any language, which we simulate in two experiments on detecting previously occurred marketing blunders and identifying relevant clues for established international brands. We conclude the paper with a suggested research roadmap for this new task. To initiate further research, we publish our online demo along with the source code and data at \url{http://uby.ukp.informatik.tu-darmstadt.de/blunder/}.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="meyer-etal-2016-semi">
<titleInfo>
<title>Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in Wiktionary</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christian</namePart>
<namePart type="given">M</namePart>
<namePart type="family">Meyer</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Judith</namePart>
<namePart type="family">Eckle-Kohler</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Iryna</namePart>
<namePart type="family">Gurevych</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yuji</namePart>
<namePart type="family">Matsumoto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rashmi</namePart>
<namePart type="family">Prasad</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>The COLING 2016 Organizing Committee</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Osaka, Japan</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We introduce the task of detecting cross-lingual marketing blunders, which occur if a trade name resembles an inappropriate or negatively connotated word in a target language. To this end, we suggest a formal task definition and a semi-automatic method based the propagation of pragmatic labels from Wiktionary across sense-disambiguated translations. Our final tool assists users by providing clues for problematic names in any language, which we simulate in two experiments on detecting previously occurred marketing blunders and identifying relevant clues for established international brands. We conclude the paper with a suggested research roadmap for this new task. To initiate further research, we publish our online demo along with the source code and data at http://uby.ukp.informatik.tu-darmstadt.de/blunder/.</abstract>
<identifier type="citekey">meyer-etal-2016-semi</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/C16-1195</url>
</location>
<part>
<date>2016-12</date>
<extent unit="page">
<start>2071</start>
<end>2081</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in Wiktionary
%A Meyer, Christian M.
%A Eckle-Kohler, Judith
%A Gurevych, Iryna
%Y Matsumoto, Yuji
%Y Prasad, Rashmi
%S Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers
%D 2016
%8 December
%I The COLING 2016 Organizing Committee
%C Osaka, Japan
%F meyer-etal-2016-semi
%X We introduce the task of detecting cross-lingual marketing blunders, which occur if a trade name resembles an inappropriate or negatively connotated word in a target language. To this end, we suggest a formal task definition and a semi-automatic method based the propagation of pragmatic labels from Wiktionary across sense-disambiguated translations. Our final tool assists users by providing clues for problematic names in any language, which we simulate in two experiments on detecting previously occurred marketing blunders and identifying relevant clues for established international brands. We conclude the paper with a suggested research roadmap for this new task. To initiate further research, we publish our online demo along with the source code and data at http://uby.ukp.informatik.tu-darmstadt.de/blunder/.
%U https://aclanthology.org/C16-1195
%P 2071-2081
Markdown (Informal)
[Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in Wiktionary](https://aclanthology.org/C16-1195) (Meyer et al., COLING 2016)
ACL