@inproceedings{akbik-etal-2016-multilingual,
title = "Multilingual Aliasing for Auto-Generating Proposition {B}anks",
author = "Akbik, Alan and
Guan, Xinyu and
Li, Yunyao",
editor = "Matsumoto, Yuji and
Prasad, Rashmi",
booktitle = "Proceedings of {COLING} 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers",
month = dec,
year = "2016",
address = "Osaka, Japan",
publisher = "The COLING 2016 Organizing Committee",
url = "https://aclanthology.org/C16-1327",
pages = "3466--3474",
abstract = "Semantic Role Labeling (SRL) is the task of identifying the predicate-argument structure in sentences with semantic frame and role labels. For the English language, the Proposition Bank provides both a lexicon of all possible semantic frames and large amounts of labeled training data. In order to expand SRL beyond English, previous work investigated automatic approaches based on parallel corpora to automatically generate Proposition Banks for new target languages (TLs). However, this approach heuristically produces the frame lexicon from word alignments, leading to a range of lexicon-level errors and inconsistencies. To address these issues, we propose to manually alias TL verbs to existing English frames. For instance, the German verb drehen may evoke several meanings, including {``}turn something{''} and {``}film something{''}. Accordingly, we alias the former to the frame TURN.01 and the latter to a group of frames that includes FILM.01 and SHOOT.03. We execute a large-scale manual aliasing effort for three target languages and apply the new lexicons to automatically generate large Proposition Banks for Chinese, French and German with manually curated frames. We present a detailed evaluation in which we find that our proposed approach significantly increases the quality and consistency of the generated Proposition Banks. We release these resources to the research community.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="akbik-etal-2016-multilingual">
<titleInfo>
<title>Multilingual Aliasing for Auto-Generating Proposition Banks</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alan</namePart>
<namePart type="family">Akbik</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Xinyu</namePart>
<namePart type="family">Guan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yunyao</namePart>
<namePart type="family">Li</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yuji</namePart>
<namePart type="family">Matsumoto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rashmi</namePart>
<namePart type="family">Prasad</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>The COLING 2016 Organizing Committee</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Osaka, Japan</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Semantic Role Labeling (SRL) is the task of identifying the predicate-argument structure in sentences with semantic frame and role labels. For the English language, the Proposition Bank provides both a lexicon of all possible semantic frames and large amounts of labeled training data. In order to expand SRL beyond English, previous work investigated automatic approaches based on parallel corpora to automatically generate Proposition Banks for new target languages (TLs). However, this approach heuristically produces the frame lexicon from word alignments, leading to a range of lexicon-level errors and inconsistencies. To address these issues, we propose to manually alias TL verbs to existing English frames. For instance, the German verb drehen may evoke several meanings, including “turn something” and “film something”. Accordingly, we alias the former to the frame TURN.01 and the latter to a group of frames that includes FILM.01 and SHOOT.03. We execute a large-scale manual aliasing effort for three target languages and apply the new lexicons to automatically generate large Proposition Banks for Chinese, French and German with manually curated frames. We present a detailed evaluation in which we find that our proposed approach significantly increases the quality and consistency of the generated Proposition Banks. We release these resources to the research community.</abstract>
<identifier type="citekey">akbik-etal-2016-multilingual</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/C16-1327</url>
</location>
<part>
<date>2016-12</date>
<extent unit="page">
<start>3466</start>
<end>3474</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Multilingual Aliasing for Auto-Generating Proposition Banks
%A Akbik, Alan
%A Guan, Xinyu
%A Li, Yunyao
%Y Matsumoto, Yuji
%Y Prasad, Rashmi
%S Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers
%D 2016
%8 December
%I The COLING 2016 Organizing Committee
%C Osaka, Japan
%F akbik-etal-2016-multilingual
%X Semantic Role Labeling (SRL) is the task of identifying the predicate-argument structure in sentences with semantic frame and role labels. For the English language, the Proposition Bank provides both a lexicon of all possible semantic frames and large amounts of labeled training data. In order to expand SRL beyond English, previous work investigated automatic approaches based on parallel corpora to automatically generate Proposition Banks for new target languages (TLs). However, this approach heuristically produces the frame lexicon from word alignments, leading to a range of lexicon-level errors and inconsistencies. To address these issues, we propose to manually alias TL verbs to existing English frames. For instance, the German verb drehen may evoke several meanings, including “turn something” and “film something”. Accordingly, we alias the former to the frame TURN.01 and the latter to a group of frames that includes FILM.01 and SHOOT.03. We execute a large-scale manual aliasing effort for three target languages and apply the new lexicons to automatically generate large Proposition Banks for Chinese, French and German with manually curated frames. We present a detailed evaluation in which we find that our proposed approach significantly increases the quality and consistency of the generated Proposition Banks. We release these resources to the research community.
%U https://aclanthology.org/C16-1327
%P 3466-3474
Markdown (Informal)
[Multilingual Aliasing for Auto-Generating Proposition Banks](https://aclanthology.org/C16-1327) (Akbik et al., COLING 2016)
ACL