Automatic Translation Memory Fuzzy Match Post-Editing: A Step Beyond Traditional TM/MT Integration

Lambros Kranias, Anna Samiotou


Abstract
An innovative way of integrating Translation Memory (TM) and Machine Translation (MT) processing is presented which goes beyond the traditional "cascade" integration of Translation Memory and Machine Translation. The new method aims to automatically post-edit TM similar matches by the use of an MT module thus enhancing the TM fuzzy (similar) scores as well as enabling the utilisation of low-score TM fuzzy matches. This leads to substantial translation cost reduction. The suggested method, which can be classified as an Example-Based Machine Translation application, is analysed and examples are provided for clarification. It is evaluated through test results that involve human interaction. The method has been implemented within the ESTeam Translator (ET) Language Toolbox and is already in use in the various commercial installations of ET.
Anthology ID:
L04-1257
Volume:
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)
Month:
May
Year:
2004
Address:
Lisbon, Portugal
Editors:
Maria Teresa Lino, Maria Francisca Xavier, Fátima Ferreira, Rute Costa, Raquel Silva
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/435.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Lambros Kranias and Anna Samiotou. 2004. Automatic Translation Memory Fuzzy Match Post-Editing: A Step Beyond Traditional TM/MT Integration. In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04), Lisbon, Portugal. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
Automatic Translation Memory Fuzzy Match Post-Editing: A Step Beyond Traditional TM/MT Integration (Kranias & Samiotou, LREC 2004)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/435.pdf