GMT to +2 or how can TimeML be used in Romanian

Corina Forăscu


Abstract
The paper describes the construction and usage of the Romanian version of the TimeBank corpus. The success rate of 96.53% for the automatic import of the temporal annotation from English to Romanian shows that the automatic transfer is a worth doing enterprise if temporality is to be studied in another language than the one for which TimeML, the annotation standard used, was developed. A preliminary study identifies the main situations that occurred during the automatic transfer, as well as temporal elements not (yet) marked in the English corpus.
Anthology ID:
L08-1020
Volume:
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)
Month:
May
Year:
2008
Address:
Marrakech, Morocco
Editors:
Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Daniel Tapias
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/817_paper.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Corina Forăscu. 2008. GMT to +2 or how can TimeML be used in Romanian. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08), Marrakech, Morocco. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
GMT to +2 or how can TimeML be used in Romanian (Forăscu, LREC 2008)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/817_paper.pdf