@inproceedings{rakho-constant-2010-evaluating,
title = "Evaluating the Impact of Some Linguistic Information on the Performances of a Similarity-based and Translation-oriented Word-Sense Disambiguation Method",
author = "Rakho, Myriam and
Constant, Matthieu",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Choukri, Khalid and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios and
Rosner, Mike and
Tapias, Daniel",
booktitle = "Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'10)",
month = may,
year = "2010",
address = "Valletta, Malta",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/687_Paper.pdf",
abstract = "In this article, we present an experiment of linguistic parameter tuning in the representation of the semantic space of polysemous words. We evaluate quantitatively the influence of some basic linguistic knowledge (lemmas, multi-word expressions, grammatical tags and syntactic relations) on the performances of a similarity-based Word-Sense disambiguation method. The question we try to answer, by this experiment, is which kinds of linguistic knowledge are most useful for the semantic disambiguation of polysemous words, in a multilingual framework. The experiment is about 20 French polysemous words (16 nouns and 4 verbs) and we make use of the French-English part of the sentence-aligned EuroParl Corpus for training and testing. Our results show a strong correlation between the system accuracy and the degree of precision of the linguistic features used, particularly the syntactic dependency relations. Furthermore, the lemma-based approach absolutely outperforms the word form-based approach. The best accuracy achieved by our system amounts to 90{\%}.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="rakho-constant-2010-evaluating">
<titleInfo>
<title>Evaluating the Impact of Some Linguistic Information on the Performances of a Similarity-based and Translation-oriented Word-Sense Disambiguation Method</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Myriam</namePart>
<namePart type="family">Rakho</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Matthieu</namePart>
<namePart type="family">Constant</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2010-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’10)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Khalid</namePart>
<namePart type="family">Choukri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bente</namePart>
<namePart type="family">Maegaard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Joseph</namePart>
<namePart type="family">Mariani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Odijk</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stelios</namePart>
<namePart type="family">Piperidis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mike</namePart>
<namePart type="family">Rosner</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Daniel</namePart>
<namePart type="family">Tapias</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association (ELRA)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Valletta, Malta</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In this article, we present an experiment of linguistic parameter tuning in the representation of the semantic space of polysemous words. We evaluate quantitatively the influence of some basic linguistic knowledge (lemmas, multi-word expressions, grammatical tags and syntactic relations) on the performances of a similarity-based Word-Sense disambiguation method. The question we try to answer, by this experiment, is which kinds of linguistic knowledge are most useful for the semantic disambiguation of polysemous words, in a multilingual framework. The experiment is about 20 French polysemous words (16 nouns and 4 verbs) and we make use of the French-English part of the sentence-aligned EuroParl Corpus for training and testing. Our results show a strong correlation between the system accuracy and the degree of precision of the linguistic features used, particularly the syntactic dependency relations. Furthermore, the lemma-based approach absolutely outperforms the word form-based approach. The best accuracy achieved by our system amounts to 90%.</abstract>
<identifier type="citekey">rakho-constant-2010-evaluating</identifier>
<location>
<url>http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/687_Paper.pdf</url>
</location>
<part>
<date>2010-05</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Evaluating the Impact of Some Linguistic Information on the Performances of a Similarity-based and Translation-oriented Word-Sense Disambiguation Method
%A Rakho, Myriam
%A Constant, Matthieu
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Choukri, Khalid
%Y Maegaard, Bente
%Y Mariani, Joseph
%Y Odijk, Jan
%Y Piperidis, Stelios
%Y Rosner, Mike
%Y Tapias, Daniel
%S Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’10)
%D 2010
%8 May
%I European Language Resources Association (ELRA)
%C Valletta, Malta
%F rakho-constant-2010-evaluating
%X In this article, we present an experiment of linguistic parameter tuning in the representation of the semantic space of polysemous words. We evaluate quantitatively the influence of some basic linguistic knowledge (lemmas, multi-word expressions, grammatical tags and syntactic relations) on the performances of a similarity-based Word-Sense disambiguation method. The question we try to answer, by this experiment, is which kinds of linguistic knowledge are most useful for the semantic disambiguation of polysemous words, in a multilingual framework. The experiment is about 20 French polysemous words (16 nouns and 4 verbs) and we make use of the French-English part of the sentence-aligned EuroParl Corpus for training and testing. Our results show a strong correlation between the system accuracy and the degree of precision of the linguistic features used, particularly the syntactic dependency relations. Furthermore, the lemma-based approach absolutely outperforms the word form-based approach. The best accuracy achieved by our system amounts to 90%.
%U http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/687_Paper.pdf
Markdown (Informal)
[Evaluating the Impact of Some Linguistic Information on the Performances of a Similarity-based and Translation-oriented Word-Sense Disambiguation Method](http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/687_Paper.pdf) (Rakho & Constant, LREC 2010)
ACL