@inproceedings{angelov-2014-bootstrapping,
title = "Bootstrapping Open-Source {E}nglish-{B}ulgarian Computational Dictionary",
author = "Angelov, Krasimir",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Choukri, Khalid and
Declerck, Thierry and
Loftsson, Hrafn and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'14)",
month = may,
year = "2014",
address = "Reykjavik, Iceland",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/127_Paper.pdf",
pages = "1018--1023",
abstract = "We present an open-source English-Bulgarian dictionary which is a unification and consolidation of existing and freely available resources for the two languages. The new resource can be used as either a pair of two monolingual morphological lexicons, or as a bidirectional translation dictionary between the languages. The structure of the resource is compatible with the existing synchronous English-Bulgarian grammar in Grammatical Framework (GF). This makes it possible to immediately plug it in as a component in a grammar-based translation system that is currently under development in the same framework. This also meant that we had to enrich the dictionary with additional syntactic and semantic information that was missing in the original resources.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="angelov-2014-bootstrapping">
<titleInfo>
<title>Bootstrapping Open-Source English-Bulgarian Computational Dictionary</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Krasimir</namePart>
<namePart type="family">Angelov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2014-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Khalid</namePart>
<namePart type="family">Choukri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Declerck</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hrafn</namePart>
<namePart type="family">Loftsson</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bente</namePart>
<namePart type="family">Maegaard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Joseph</namePart>
<namePart type="family">Mariani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Asuncion</namePart>
<namePart type="family">Moreno</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Odijk</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stelios</namePart>
<namePart type="family">Piperidis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association (ELRA)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Reykjavik, Iceland</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We present an open-source English-Bulgarian dictionary which is a unification and consolidation of existing and freely available resources for the two languages. The new resource can be used as either a pair of two monolingual morphological lexicons, or as a bidirectional translation dictionary between the languages. The structure of the resource is compatible with the existing synchronous English-Bulgarian grammar in Grammatical Framework (GF). This makes it possible to immediately plug it in as a component in a grammar-based translation system that is currently under development in the same framework. This also meant that we had to enrich the dictionary with additional syntactic and semantic information that was missing in the original resources.</abstract>
<identifier type="citekey">angelov-2014-bootstrapping</identifier>
<location>
<url>http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/127_Paper.pdf</url>
</location>
<part>
<date>2014-05</date>
<extent unit="page">
<start>1018</start>
<end>1023</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Bootstrapping Open-Source English-Bulgarian Computational Dictionary
%A Angelov, Krasimir
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Choukri, Khalid
%Y Declerck, Thierry
%Y Loftsson, Hrafn
%Y Maegaard, Bente
%Y Mariani, Joseph
%Y Moreno, Asuncion
%Y Odijk, Jan
%Y Piperidis, Stelios
%S Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14)
%D 2014
%8 May
%I European Language Resources Association (ELRA)
%C Reykjavik, Iceland
%F angelov-2014-bootstrapping
%X We present an open-source English-Bulgarian dictionary which is a unification and consolidation of existing and freely available resources for the two languages. The new resource can be used as either a pair of two monolingual morphological lexicons, or as a bidirectional translation dictionary between the languages. The structure of the resource is compatible with the existing synchronous English-Bulgarian grammar in Grammatical Framework (GF). This makes it possible to immediately plug it in as a component in a grammar-based translation system that is currently under development in the same framework. This also meant that we had to enrich the dictionary with additional syntactic and semantic information that was missing in the original resources.
%U http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/127_Paper.pdf
%P 1018-1023
Markdown (Informal)
[Bootstrapping Open-Source English-Bulgarian Computational Dictionary](http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/127_Paper.pdf) (Angelov, LREC 2014)
ACL