@inproceedings{zeevaert-2014-morkum,
title = {M{\"o}rkum Nj{\'a}lu. An annotated corpus to analyse and explain grammatical divergences between 14th-century manuscripts of Nj{\'a}l{'}s saga.},
author = "Zeevaert, Ludger",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Choukri, Khalid and
Declerck, Thierry and
Loftsson, Hrafn and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'14)",
month = may,
year = "2014",
address = "Reykjavik, Iceland",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/211_Paper.pdf",
pages = "981--987",
abstract = "The work of the research project Variance of Nj{\'a}ls saga at the {\'A}rni Magn{\'u}sson Institute for Icelandic Studies in Reykjav{\'\i}k relies mainly on an annotated XML-corpus of manuscripts of Brennu-Nj{\'a}ls saga or The Story of Burnt Nj{\'a}l, an Icelandic prose narrative from the end of the 13th century. One part of the project is devoted to linguistic variation in the earliest transmission of the text in parchment manuscripts and fragments from the 14th century. The article gives a short overview over the design of the corpus that has to serve quite different purposes from palaeographic over stemmatological to literary research. It focuses on features important for the analysis of certain linguistic variables and the challenge lying in their implementation in a corpus consisting of close transcriptions of medieval manuscripts and gives examples for the use of the corpus for linguistic research in the frame of the project that mainly consists of the analysis of different grammatical/syntactic constructions that are often referred to in connection with stylistic research (narrative inversion, historical present tense, indirect-speech constructions).",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="zeevaert-2014-morkum">
<titleInfo>
<title>Mörkum Njálu. An annotated corpus to analyse and explain grammatical divergences between 14th-century manuscripts of Njál’s saga.</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ludger</namePart>
<namePart type="family">Zeevaert</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2014-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Khalid</namePart>
<namePart type="family">Choukri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Declerck</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hrafn</namePart>
<namePart type="family">Loftsson</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bente</namePart>
<namePart type="family">Maegaard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Joseph</namePart>
<namePart type="family">Mariani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Asuncion</namePart>
<namePart type="family">Moreno</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Odijk</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stelios</namePart>
<namePart type="family">Piperidis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association (ELRA)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Reykjavik, Iceland</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The work of the research project Variance of Njáls saga at the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík relies mainly on an annotated XML-corpus of manuscripts of Brennu-Njáls saga or The Story of Burnt Njál, an Icelandic prose narrative from the end of the 13th century. One part of the project is devoted to linguistic variation in the earliest transmission of the text in parchment manuscripts and fragments from the 14th century. The article gives a short overview over the design of the corpus that has to serve quite different purposes from palaeographic over stemmatological to literary research. It focuses on features important for the analysis of certain linguistic variables and the challenge lying in their implementation in a corpus consisting of close transcriptions of medieval manuscripts and gives examples for the use of the corpus for linguistic research in the frame of the project that mainly consists of the analysis of different grammatical/syntactic constructions that are often referred to in connection with stylistic research (narrative inversion, historical present tense, indirect-speech constructions).</abstract>
<identifier type="citekey">zeevaert-2014-morkum</identifier>
<location>
<url>http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/211_Paper.pdf</url>
</location>
<part>
<date>2014-05</date>
<extent unit="page">
<start>981</start>
<end>987</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Mörkum Njálu. An annotated corpus to analyse and explain grammatical divergences between 14th-century manuscripts of Njál’s saga.
%A Zeevaert, Ludger
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Choukri, Khalid
%Y Declerck, Thierry
%Y Loftsson, Hrafn
%Y Maegaard, Bente
%Y Mariani, Joseph
%Y Moreno, Asuncion
%Y Odijk, Jan
%Y Piperidis, Stelios
%S Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14)
%D 2014
%8 May
%I European Language Resources Association (ELRA)
%C Reykjavik, Iceland
%F zeevaert-2014-morkum
%X The work of the research project Variance of Njáls saga at the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík relies mainly on an annotated XML-corpus of manuscripts of Brennu-Njáls saga or The Story of Burnt Njál, an Icelandic prose narrative from the end of the 13th century. One part of the project is devoted to linguistic variation in the earliest transmission of the text in parchment manuscripts and fragments from the 14th century. The article gives a short overview over the design of the corpus that has to serve quite different purposes from palaeographic over stemmatological to literary research. It focuses on features important for the analysis of certain linguistic variables and the challenge lying in their implementation in a corpus consisting of close transcriptions of medieval manuscripts and gives examples for the use of the corpus for linguistic research in the frame of the project that mainly consists of the analysis of different grammatical/syntactic constructions that are often referred to in connection with stylistic research (narrative inversion, historical present tense, indirect-speech constructions).
%U http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/211_Paper.pdf
%P 981-987
Markdown (Informal)
[Mörkum Njálu. An annotated corpus to analyse and explain grammatical divergences between 14th-century manuscripts of Njál’s saga.](http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/211_Paper.pdf) (Zeevaert, LREC 2014)
ACL