@inproceedings{castilho-obrien-2016-evaluating,
title = "Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability",
author = "Castilho, Sheila and
O{'}Brien, Sharon",
booktitle = "Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)",
month = may,
year = "2016",
address = "Portoro{\v{z}}, Slovenia",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "https://aclanthology.org/L16-1048",
pages = "310--316",
abstract = "This paper discusses a methodology to measure the usability of machine translated content by end users, comparing lightly post-edited content with raw output and with the usability of source language content. The content selected consists of Online Help articles from a software company for a spreadsheet application, translated from English into German. Three groups of five users each used either the source text - the English version (EN) -, the raw MT version (DE{\_}MT), or the light PE version (DE{\_}PE), and were asked to carry out six tasks. Usability was measured using an eye tracker and cognitive, temporal and pragmatic measures of usability. Satisfaction was measured via a post-task questionnaire presented after the participants had completed the tasks.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="castilho-obrien-2016-evaluating">
<titleInfo>
<title>Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sheila</namePart>
<namePart type="family">Castilho</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sharon</namePart>
<namePart type="family">O’Brien</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’16)</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association (ELRA)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Portorož, Slovenia</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper discusses a methodology to measure the usability of machine translated content by end users, comparing lightly post-edited content with raw output and with the usability of source language content. The content selected consists of Online Help articles from a software company for a spreadsheet application, translated from English into German. Three groups of five users each used either the source text - the English version (EN) -, the raw MT version (DE_MT), or the light PE version (DE_PE), and were asked to carry out six tasks. Usability was measured using an eye tracker and cognitive, temporal and pragmatic measures of usability. Satisfaction was measured via a post-task questionnaire presented after the participants had completed the tasks.</abstract>
<identifier type="citekey">castilho-obrien-2016-evaluating</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/L16-1048</url>
</location>
<part>
<date>2016-05</date>
<extent unit="page">
<start>310</start>
<end>316</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability
%A Castilho, Sheila
%A O’Brien, Sharon
%S Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’16)
%D 2016
%8 May
%I European Language Resources Association (ELRA)
%C Portorož, Slovenia
%F castilho-obrien-2016-evaluating
%X This paper discusses a methodology to measure the usability of machine translated content by end users, comparing lightly post-edited content with raw output and with the usability of source language content. The content selected consists of Online Help articles from a software company for a spreadsheet application, translated from English into German. Three groups of five users each used either the source text - the English version (EN) -, the raw MT version (DE_MT), or the light PE version (DE_PE), and were asked to carry out six tasks. Usability was measured using an eye tracker and cognitive, temporal and pragmatic measures of usability. Satisfaction was measured via a post-task questionnaire presented after the participants had completed the tasks.
%U https://aclanthology.org/L16-1048
%P 310-316
Markdown (Informal)
[Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability](https://aclanthology.org/L16-1048) (Castilho & O’Brien, LREC 2016)
ACL
- Sheila Castilho and Sharon O’Brien. 2016. Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16), pages 310–316, Portorož, Slovenia. European Language Resources Association (ELRA).