@inproceedings{osenova-simov-2017-bulgarian,
title = "{B}ulgarian-{E}nglish and {E}nglish-{B}ulgarian Machine Translation: System Design and Evaluation",
author = "Osenova, Petya and
Simov, Kiril",
editor = "Mitkov, Ruslan and
Angelova, Galia",
booktitle = "Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, {RANLP} 2017",
month = sep,
year = "2017",
address = "Varna, Bulgaria",
publisher = "INCOMA Ltd.",
url = "https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_073",
doi = "10.26615/978-954-452-049-6_073",
pages = "561--568",
abstract = "The paper presents a deep factored machine translation (MT) system between English and Bulgarian languages in both directions. The MT system is hybrid. It consists of three main steps: (1) the source-language text is linguistically annotated, (2) it is translated to the target language with the Moses system, and (3) translation is post-processed with the help of the transferred linguistic annotation from the source text. Besides automatic evaluation we performed manual evaluation over a domain test suite of sentences demonstrating certain phenomena like imperatives, questions, etc.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="osenova-simov-2017-bulgarian">
<titleInfo>
<title>Bulgarian-English and English-Bulgarian Machine Translation: System Design and Evaluation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Petya</namePart>
<namePart type="family">Osenova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kiril</namePart>
<namePart type="family">Simov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2017-09</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2017</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ruslan</namePart>
<namePart type="family">Mitkov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Galia</namePart>
<namePart type="family">Angelova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>INCOMA Ltd.</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Varna, Bulgaria</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The paper presents a deep factored machine translation (MT) system between English and Bulgarian languages in both directions. The MT system is hybrid. It consists of three main steps: (1) the source-language text is linguistically annotated, (2) it is translated to the target language with the Moses system, and (3) translation is post-processed with the help of the transferred linguistic annotation from the source text. Besides automatic evaluation we performed manual evaluation over a domain test suite of sentences demonstrating certain phenomena like imperatives, questions, etc.</abstract>
<identifier type="citekey">osenova-simov-2017-bulgarian</identifier>
<identifier type="doi">10.26615/978-954-452-049-6_073</identifier>
<part>
<date>2017-09</date>
<extent unit="page">
<start>561</start>
<end>568</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Bulgarian-English and English-Bulgarian Machine Translation: System Design and Evaluation
%A Osenova, Petya
%A Simov, Kiril
%Y Mitkov, Ruslan
%Y Angelova, Galia
%S Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2017
%D 2017
%8 September
%I INCOMA Ltd.
%C Varna, Bulgaria
%F osenova-simov-2017-bulgarian
%X The paper presents a deep factored machine translation (MT) system between English and Bulgarian languages in both directions. The MT system is hybrid. It consists of three main steps: (1) the source-language text is linguistically annotated, (2) it is translated to the target language with the Moses system, and (3) translation is post-processed with the help of the transferred linguistic annotation from the source text. Besides automatic evaluation we performed manual evaluation over a domain test suite of sentences demonstrating certain phenomena like imperatives, questions, etc.
%R 10.26615/978-954-452-049-6_073
%U https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_073
%P 561-568
Markdown (Informal)
[Bulgarian-English and English-Bulgarian Machine Translation: System Design and Evaluation](https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_073) (Osenova & Simov, RANLP 2017)
ACL