@inproceedings{semmar-laib-2017-building,
title = "Building Multiword Expressions Bilingual Lexicons for Domain Adaptation of an Example-Based Machine Translation System",
author = "Semmar, Nasredine and
Laib, Mariama",
editor = "Mitkov, Ruslan and
Angelova, Galia",
booktitle = "Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, {RANLP} 2017",
month = sep,
year = "2017",
address = "Varna, Bulgaria",
publisher = "INCOMA Ltd.",
url = "https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_085",
doi = "10.26615/978-954-452-049-6_085",
pages = "661--670",
abstract = "We describe in this paper a hybrid ap-proach to build automatically bilingual lexicons of Multiword Expressions (MWEs) from parallel corpora. We more specifically investigate the impact of using a domain-specific bilingual lexicon of MWEs on domain adaptation of an Example-Based Machine Translation (EBMT) system. We conducted experiments on the English-French language pair and two kinds of texts: in-domain texts from Europarl (European Parliament proceedings) and out-of-domain texts from Emea (European Medicines Agency documents) and Ecb (European Central Bank corpus). The obtained results indicate that integrating domain-specific bilingual lexicons of MWEs improves translation quality of the EBMT system when texts to translate are related to the specific domain and induces a relatively slight deterioration of translation quality when translating general-purpose texts.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="semmar-laib-2017-building">
<titleInfo>
<title>Building Multiword Expressions Bilingual Lexicons for Domain Adaptation of an Example-Based Machine Translation System</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nasredine</namePart>
<namePart type="family">Semmar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mariama</namePart>
<namePart type="family">Laib</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2017-09</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2017</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ruslan</namePart>
<namePart type="family">Mitkov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Galia</namePart>
<namePart type="family">Angelova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>INCOMA Ltd.</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Varna, Bulgaria</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We describe in this paper a hybrid ap-proach to build automatically bilingual lexicons of Multiword Expressions (MWEs) from parallel corpora. We more specifically investigate the impact of using a domain-specific bilingual lexicon of MWEs on domain adaptation of an Example-Based Machine Translation (EBMT) system. We conducted experiments on the English-French language pair and two kinds of texts: in-domain texts from Europarl (European Parliament proceedings) and out-of-domain texts from Emea (European Medicines Agency documents) and Ecb (European Central Bank corpus). The obtained results indicate that integrating domain-specific bilingual lexicons of MWEs improves translation quality of the EBMT system when texts to translate are related to the specific domain and induces a relatively slight deterioration of translation quality when translating general-purpose texts.</abstract>
<identifier type="citekey">semmar-laib-2017-building</identifier>
<identifier type="doi">10.26615/978-954-452-049-6_085</identifier>
<part>
<date>2017-09</date>
<extent unit="page">
<start>661</start>
<end>670</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Building Multiword Expressions Bilingual Lexicons for Domain Adaptation of an Example-Based Machine Translation System
%A Semmar, Nasredine
%A Laib, Mariama
%Y Mitkov, Ruslan
%Y Angelova, Galia
%S Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2017
%D 2017
%8 September
%I INCOMA Ltd.
%C Varna, Bulgaria
%F semmar-laib-2017-building
%X We describe in this paper a hybrid ap-proach to build automatically bilingual lexicons of Multiword Expressions (MWEs) from parallel corpora. We more specifically investigate the impact of using a domain-specific bilingual lexicon of MWEs on domain adaptation of an Example-Based Machine Translation (EBMT) system. We conducted experiments on the English-French language pair and two kinds of texts: in-domain texts from Europarl (European Parliament proceedings) and out-of-domain texts from Emea (European Medicines Agency documents) and Ecb (European Central Bank corpus). The obtained results indicate that integrating domain-specific bilingual lexicons of MWEs improves translation quality of the EBMT system when texts to translate are related to the specific domain and induces a relatively slight deterioration of translation quality when translating general-purpose texts.
%R 10.26615/978-954-452-049-6_085
%U https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_085
%P 661-670
Markdown (Informal)
[Building Multiword Expressions Bilingual Lexicons for Domain Adaptation of an Example-Based Machine Translation System](https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_085) (Semmar & Laib, RANLP 2017)
ACL