@inproceedings{sudarikov-etal-2016-verb,
title = "Verb sense disambiguation in Machine Translation",
author = "Sudarikov, Roman and
Du{\v{s}}ek, Ond{\v{r}}ej and
Holub, Martin and
Bojar, Ond{\v{r}}ej and
Kr{\'\i}{\v{z}}, Vincent",
editor = "Lambert, Patrik and
Babych, Bogdan and
Eberle, Kurt and
Banchs, Rafael E. and
Rapp, Reinhard and
Costa-juss{\`a}, Marta R.",
booktitle = "Proceedings of the Sixth Workshop on Hybrid Approaches to Translation ({H}y{T}ra6)",
month = dec,
year = "2016",
address = "Osaka, Japan",
publisher = "The COLING 2016 Organizing Committee",
url = "https://aclanthology.org/W16-4506",
pages = "42--50",
abstract = "We describe experiments in Machine Translation using word sense disambiguation (WSD) information. This work focuses on WSD in verbs, based on two different approaches {--} verbal patterns based on corpus pattern analysis and verbal word senses from valency frames. We evaluate several options of using verb senses in the source-language sentences as an additional factor for the Moses statistical machine translation system. Our results show a statistically significant translation quality improvement in terms of the BLEU metric for the valency frames approach, but in manual evaluation, both WSD methods bring improvements.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="sudarikov-etal-2016-verb">
<titleInfo>
<title>Verb sense disambiguation in Machine Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Roman</namePart>
<namePart type="family">Sudarikov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondřej</namePart>
<namePart type="family">Dušek</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Martin</namePart>
<namePart type="family">Holub</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondřej</namePart>
<namePart type="family">Bojar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vincent</namePart>
<namePart type="family">Kríž</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Sixth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra6)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Patrik</namePart>
<namePart type="family">Lambert</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bogdan</namePart>
<namePart type="family">Babych</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kurt</namePart>
<namePart type="family">Eberle</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rafael</namePart>
<namePart type="given">E</namePart>
<namePart type="family">Banchs</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Reinhard</namePart>
<namePart type="family">Rapp</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marta</namePart>
<namePart type="given">R</namePart>
<namePart type="family">Costa-jussà</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>The COLING 2016 Organizing Committee</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Osaka, Japan</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We describe experiments in Machine Translation using word sense disambiguation (WSD) information. This work focuses on WSD in verbs, based on two different approaches – verbal patterns based on corpus pattern analysis and verbal word senses from valency frames. We evaluate several options of using verb senses in the source-language sentences as an additional factor for the Moses statistical machine translation system. Our results show a statistically significant translation quality improvement in terms of the BLEU metric for the valency frames approach, but in manual evaluation, both WSD methods bring improvements.</abstract>
<identifier type="citekey">sudarikov-etal-2016-verb</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/W16-4506</url>
</location>
<part>
<date>2016-12</date>
<extent unit="page">
<start>42</start>
<end>50</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Verb sense disambiguation in Machine Translation
%A Sudarikov, Roman
%A Dušek, Ondřej
%A Holub, Martin
%A Bojar, Ondřej
%A Kríž, Vincent
%Y Lambert, Patrik
%Y Babych, Bogdan
%Y Eberle, Kurt
%Y Banchs, Rafael E.
%Y Rapp, Reinhard
%Y Costa-jussà, Marta R.
%S Proceedings of the Sixth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra6)
%D 2016
%8 December
%I The COLING 2016 Organizing Committee
%C Osaka, Japan
%F sudarikov-etal-2016-verb
%X We describe experiments in Machine Translation using word sense disambiguation (WSD) information. This work focuses on WSD in verbs, based on two different approaches – verbal patterns based on corpus pattern analysis and verbal word senses from valency frames. We evaluate several options of using verb senses in the source-language sentences as an additional factor for the Moses statistical machine translation system. Our results show a statistically significant translation quality improvement in terms of the BLEU metric for the valency frames approach, but in manual evaluation, both WSD methods bring improvements.
%U https://aclanthology.org/W16-4506
%P 42-50
Markdown (Informal)
[Verb sense disambiguation in Machine Translation](https://aclanthology.org/W16-4506) (Sudarikov et al., HyTra 2016)
ACL
- Roman Sudarikov, Ondřej Dušek, Martin Holub, Ondřej Bojar, and Vincent Kríž. 2016. Verb sense disambiguation in Machine Translation. In Proceedings of the Sixth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra6), pages 42–50, Osaka, Japan. The COLING 2016 Organizing Committee.