%0 Conference Proceedings %T Translation systems and experimental results of the EHR group for WAT2016 tasks %A Ehara, Terumasa %Y Nakazawa, Toshiaki %Y Mino, Hideya %Y Ding, Chenchen %Y Goto, Isao %Y Neubig, Graham %Y Kurohashi, Sadao %Y Riza, Ir. Hammam %Y Bhattacharyya, Pushpak %S Proceedings of the 3rd Workshop on Asian Translation (WAT2016) %D 2016 %8 December %I The COLING 2016 Organizing Committee %C Osaka, Japan %F ehara-2016-translation %X System architecture, experimental settings and experimental results of the group for the WAT2016 tasks are described. We participate in six tasks: en-ja, zh-ja, JPCzh-ja, JPCko-ja, HINDENen-hi and HINDENhi-ja. Although the basic architecture of our sys-tems is PBSMT with reordering, several techniques are conducted. Especially, the system for the HINDENhi-ja task with pivoting by English uses the reordering technique. Be-cause Hindi and Japanese are both OV type languages and English is a VO type language, we can use reordering technique to the pivot language. We can improve BLEU score from 7.47 to 7.66 by the reordering technique for the sentence level pivoting of this task. %U https://aclanthology.org/W16-4609 %P 111-118