@inproceedings{kunchukuttan-bhattacharyya-2016-faster,
title = "Faster Decoding for Subword Level Phrase-based {SMT} between Related Languages",
author = "Kunchukuttan, Anoop and
Bhattacharyya, Pushpak",
editor = {Nakov, Preslav and
Zampieri, Marcos and
Tan, Liling and
Ljube{\v{s}}i{\'c}, Nikola and
Tiedemann, J{\"o}rg and
Malmasi, Shervin},
booktitle = "Proceedings of the Third Workshop on {NLP} for Similar Languages, Varieties and Dialects ({V}ar{D}ial3)",
month = dec,
year = "2016",
address = "Osaka, Japan",
publisher = "The COLING 2016 Organizing Committee",
url = "https://aclanthology.org/W16-4811",
pages = "82--88",
abstract = "A common and effective way to train translation systems between related languages is to consider sub-word level basic units. However, this increases the length of the sentences resulting in increased decoding time. The increase in length is also impacted by the specific choice of data format for representing the sentences as subwords. In a phrase-based SMT framework, we investigate different choices of decoder parameters as well as data format and their impact on decoding time and translation accuracy. We suggest best options for these settings that significantly improve decoding time with little impact on the translation accuracy.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="kunchukuttan-bhattacharyya-2016-faster">
<titleInfo>
<title>Faster Decoding for Subword Level Phrase-based SMT between Related Languages</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anoop</namePart>
<namePart type="family">Kunchukuttan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pushpak</namePart>
<namePart type="family">Bhattacharyya</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Third Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial3)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Preslav</namePart>
<namePart type="family">Nakov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marcos</namePart>
<namePart type="family">Zampieri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Liling</namePart>
<namePart type="family">Tan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nikola</namePart>
<namePart type="family">Ljubešić</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jörg</namePart>
<namePart type="family">Tiedemann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shervin</namePart>
<namePart type="family">Malmasi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>The COLING 2016 Organizing Committee</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Osaka, Japan</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>A common and effective way to train translation systems between related languages is to consider sub-word level basic units. However, this increases the length of the sentences resulting in increased decoding time. The increase in length is also impacted by the specific choice of data format for representing the sentences as subwords. In a phrase-based SMT framework, we investigate different choices of decoder parameters as well as data format and their impact on decoding time and translation accuracy. We suggest best options for these settings that significantly improve decoding time with little impact on the translation accuracy.</abstract>
<identifier type="citekey">kunchukuttan-bhattacharyya-2016-faster</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/W16-4811</url>
</location>
<part>
<date>2016-12</date>
<extent unit="page">
<start>82</start>
<end>88</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Faster Decoding for Subword Level Phrase-based SMT between Related Languages
%A Kunchukuttan, Anoop
%A Bhattacharyya, Pushpak
%Y Nakov, Preslav
%Y Zampieri, Marcos
%Y Tan, Liling
%Y Ljubešić, Nikola
%Y Tiedemann, Jörg
%Y Malmasi, Shervin
%S Proceedings of the Third Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial3)
%D 2016
%8 December
%I The COLING 2016 Organizing Committee
%C Osaka, Japan
%F kunchukuttan-bhattacharyya-2016-faster
%X A common and effective way to train translation systems between related languages is to consider sub-word level basic units. However, this increases the length of the sentences resulting in increased decoding time. The increase in length is also impacted by the specific choice of data format for representing the sentences as subwords. In a phrase-based SMT framework, we investigate different choices of decoder parameters as well as data format and their impact on decoding time and translation accuracy. We suggest best options for these settings that significantly improve decoding time with little impact on the translation accuracy.
%U https://aclanthology.org/W16-4811
%P 82-88
Markdown (Informal)
[Faster Decoding for Subword Level Phrase-based SMT between Related Languages](https://aclanthology.org/W16-4811) (Kunchukuttan & Bhattacharyya, VarDial 2016)
ACL