The limits of Spanglish?

Barbara Bullock, Wally Guzmán, Almeida Jacqueline Toribio


Abstract
Linguistic code-switching (C-S) is common in oral bilingual vernacular speech. When used in literature, C-S becomes an artistic choice that can mirror the patterns of bilingual interactions. But it can also potentially exceed them. What are the limits of C-S? We model features of C-S in corpora of contemporary U.S. Spanish-English literary and conversational data to analyze why some critics view the ‘Spanglish’ texts of Ilan Stavans as deviating from a C-S norm.
Anthology ID:
W19-2515
Volume:
Proceedings of the 3rd Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature
Month:
June
Year:
2019
Address:
Minneapolis, USA
Editors:
Beatrice Alex, Stefania Degaetano-Ortlieb, Anna Kazantseva, Nils Reiter, Stan Szpakowicz
Venue:
LaTeCH
SIG:
SIGHUM
Publisher:
Association for Computational Linguistics
Note:
Pages:
115–121
Language:
URL:
https://aclanthology.org/W19-2515
DOI:
10.18653/v1/W19-2515
Bibkey:
Cite (ACL):
Barbara Bullock, Wally Guzmán, and Almeida Jacqueline Toribio. 2019. The limits of Spanglish?. In Proceedings of the 3rd Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature, pages 115–121, Minneapolis, USA. Association for Computational Linguistics.
Cite (Informal):
The limits of Spanglish? (Bullock et al., LaTeCH 2019)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/W19-2515.pdf