@inproceedings{sgourou-2019-four,
title = "The Four Stages of Machine Translation Acceptance in a Freelancer`s Life",
author = "Sgourou, Maria",
booktitle = "Proceedings of the Human-Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT-IT 2019)",
month = sep,
year = "2019",
address = "Varna, Bulgaria",
publisher = "Incoma Ltd., Shoumen, Bulgaria",
url = "https://aclanthology.org/W19-8717/",
doi = "10.26615/issn.2683-0078.2019_017",
pages = "134--135",
abstract = "Technology is a big challenge and raises many questions and issues when it comes to its application in the translation process, but translation`s biggest problem is not technology; it is rather how technology is perceived by translators. MT developers and researchers should take into account this perception and move towards a more democratized approach to include the base of the translation industry and perhaps its more valuable asset, the translators."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="sgourou-2019-four">
<titleInfo>
<title>The Four Stages of Machine Translation Acceptance in a Freelancer‘s Life</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maria</namePart>
<namePart type="family">Sgourou</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2019-09</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Human-Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT-IT 2019)</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Incoma Ltd., Shoumen, Bulgaria</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Varna, Bulgaria</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Technology is a big challenge and raises many questions and issues when it comes to its application in the translation process, but translation‘s biggest problem is not technology; it is rather how technology is perceived by translators. MT developers and researchers should take into account this perception and move towards a more democratized approach to include the base of the translation industry and perhaps its more valuable asset, the translators.</abstract>
<identifier type="citekey">sgourou-2019-four</identifier>
<identifier type="doi">10.26615/issn.2683-0078.2019_017</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/W19-8717/</url>
</location>
<part>
<date>2019-09</date>
<extent unit="page">
<start>134</start>
<end>135</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The Four Stages of Machine Translation Acceptance in a Freelancer‘s Life
%A Sgourou, Maria
%S Proceedings of the Human-Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT-IT 2019)
%D 2019
%8 September
%I Incoma Ltd., Shoumen, Bulgaria
%C Varna, Bulgaria
%F sgourou-2019-four
%X Technology is a big challenge and raises many questions and issues when it comes to its application in the translation process, but translation‘s biggest problem is not technology; it is rather how technology is perceived by translators. MT developers and researchers should take into account this perception and move towards a more democratized approach to include the base of the translation industry and perhaps its more valuable asset, the translators.
%R 10.26615/issn.2683-0078.2019_017
%U https://aclanthology.org/W19-8717/
%U https://doi.org/10.26615/issn.2683-0078.2019_017
%P 134-135
Markdown (Informal)
[The Four Stages of Machine Translation Acceptance in a Freelancer’s Life](https://aclanthology.org/W19-8717/) (Sgourou, RANLP 2019)
ACL