@inproceedings{L16-1090,
 abstract = {We describe IRIS, a statistical machine translation (SMT) system for translating from English into Irish and vice versa. Since Irish is considered an under-resourced language with a limited amount of machine-readable text, building a machine translation system that produces reasonable translations is rather challenging. As translation is a difficult task, current research in SMT focuses on obtaining statistics either from a large amount of parallel, monolingual or other multilingual resources. Nevertheless, we collected available English-Irish data and developed an SMT system aimed at supporting human translators and enabling cross-lingual language technology tasks.
},
 address = {Portorož, Slovenia},
 author = {Mihael Arcan and Caoilfhionn Lane and Eoin Ó Droighneáin and Paul Buitelaar},
 booktitle = {Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)},
 month = {May},
 pages = {566--572},
 publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
 title = {IRIS: English-Irish Machine Translation System},
 url = {https://www.aclweb.org/anthology/L16-1090},
 year = {2016}
}

