@InProceedings{behera-mourya-pandey:2016:WSSANLP2016,
  author    = {Behera, Pitambar  and  Mourya, Neha  and  Pandey, Vandana},
  title     = {Dealing with Linguistic Divergences in English-Bhojpuri Machine Translation},
  booktitle = {Proceedings of the 6th Workshop on South and Southeast Asian Natural Language Processing (WSSANLP2016)},
  month     = {December},
  year      = {2016},
  address   = {Osaka, Japan},
  publisher = {The COLING 2016 Organizing Committee},
  pages     = {103--113},
  abstract  = {In Machine Translation, divergence is one of the major barriers which plays a
	deciding role in determining the efficiency of the system at hand. Translation
	divergences originate when there is structural discrepancies between the input
	and the output languages. It can be of various types based on the issues we are
	addressing to such as linguistic, cultural, communicative and so on. Owing to
	the fact that two languages owe their origin to different language families,
	linguistic divergences emerge. The present study attempts at categorizing
	different types of linguistic divergences: the lexical-semantic and syntactic.
	In addition, it also helps identify and resolve the divergent linguistic
	features between English as source language and Bhojpuri as target language
	pair. Dorr’s theoretical framework (1994, 1994a) has been followed in the
	classification and resolution procedure. Furthermore, so far as the methodology
	is concerned, we have adhered to the Dorr’s Lexical Conceptual Structure for
	the resolution of divergences. This research will prove to be beneficial for
	developing efficient MT systems if the mentioned factors are incorporated
	considering the inherent structural constraints between source and target
	languages.ated considering the inherent structural constraints between SL and
	TL pairs.},
  url       = {http://aclweb.org/anthology/W16-3711}
}

