@InProceedings{ustaszewski-stauder:2017:HiT-IT,
  author    = {Ustaszewski, Michael  and  Stauder, Andy},
  title     = {TransBank: Metadata as the Missing Link between NLP and Traditional Translation Studies},
  booktitle = {Proceedings of the Workshop Human-Informed Translation and Interpreting Technology},
  month     = {September},
  year      = {2017},
  address   = {Varna, Bulgaria},
  publisher = {Association for Computational Linguistics, Shoumen, Bulgaria},
  pages     = {29--35},
  abstract  = {Despite the growing importance of data in translation, there is no data
	repository that equally meets the requirements of translation industry and
	academia alike. Therefore, we plan to develop a freely available, multilingual
	and expandable bank of translations and their source texts aligned at the
	sentence level. Special emphasis will be placed on the labelling of metadata
	that precisely describe the relations between translated texts and their
	originals. This metadata-centric approach gives users the opportunity to
	compile and download custom corpora on demand. Such a general-purpose data
	repository may help to bridge the gap between translation theory and the
	language industry, including translation technology providers and NLP.},
  url       = {https://doi.org/10.26615/978-954-452-042-7_004}
}

