uppdf
bib
Actes de la 9ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
Jean-Marie Pierrel
pdf
bib
abs
Analyse Factorielle Neuronale pour Documents Textuels
Mathieu Delichère
|
Daniel Memmi
En recherche documentaire, on représente souvent les documents textuels par des vecteurs lexicaux de grande dimension qui sont redondants et coûteux. Il est utile de réduire la dimension des ces représentations pour des raisons à la fois techniques et sémantiques. Cependant les techniques classiques d’analyse factorielle comme l’ACP ne permettent pas de traiter des vecteurs de très grande dimension. Nous avons alors utilisé une méthode adaptative neuronale (GHA) qui s’est révélée efficace pour calculer un nombre réduit de nouvelles dimensions représentatives des données. L’approche nous a permis de classer un corpus réel de pages Web avec de bons résultats.
pdf
bib
abs
Ressources terminologiques et traduction probabiliste: premiers pas positifs vers un système adaptatif
Philippe Langlais
Cette dernière décennie a été le témoin d’importantes avancées dans le domaine de la traduction statistique (TS). Aucune évaluation fine n’a cependant été proposée pour mesurer l’adéquation de l’approche statistique dans un contexte applicatif réel. Dans cette étude, nous étudions le comportement d’un engin de traduction probabiliste lorsqu’il traduit un texte de nature très éloignée de celle du corpus utilisé lors de l’entraînement. Nous quantifions en particulier la baisse de performance du système et développons l’idée que l’intégration de ressources terminologiques dans le processus est une solution naturelle et salutaire à la traduction. Nous décrivons cette intégration et évaluons son potentiel.
pdf
bib
abs
Accentuation de mots inconnus : application au thesaurus biomédical MeSH
Pierre Zweigenbaum
|
Natalia Grabar
Certaines ressources textuelles ou terminologiques sont écrites sans signes diacritiques, ce qui freine leur utilisation pour le traitement automatique des langues. Dans un domaine spécialisé comme la médecine, il est fréquent que les mots rencontrés ne se trouvent pas dans les lexiques électroniques disponibles. Se pose alors la question de l’accentuation de mots inconnus : c’est le sujet de ce travail. Nous proposons deux méthodes d’accentuation de mots inconnus fondées sur un apprentissage par observation des contextes d’occurrence des lettres à accentuer dans un ensemble de mots d’entraînement, l’une adaptée de l’étiquetage morphosyntaxique, l’autre adaptée d’une méthode d’apprentissage de règles morphologiques. Nous présentons des résultats expérimentaux pour la lettre e sur un thesaurus biomédical en français : le MeSH. Ces méthodes obtiennent une précision de 86 à 96 % (+-4 %) pour un rappel allant de 72 à 86 %.
pdf
bib
abs
Une méthode pour l’analyse descendante et calculatoire de corpus multilingues : application au calcul des relations sujet-verbe
Jacques Vergne
Nous présentons une méthode d’analyse descendante et calculatoire. La démarche d’analyse est descendante du document à la proposition, en passant par la phrase. Le prototype présenté prend en entrée des documents en anglais, français, italien, espagnol, ou allemand. Il segmente les phrases en propositions, et calcule les relations sujet-verbe dans les propositions. Il est calculatoire, car il exécute un petit nombre d’opérations sur les données. Il utilise très peu de ressources (environ 200 mots et locutions par langue), et le traitement de la phrase fait environ 60 Ko de Perl, ressources lexicales comprises. La méthode présentée se situe dans le cadre d’une recherche plus générale du Groupe Syntaxe et Ingénierie Multilingue du GREYC sur l’exploration de solutions minimales et multilingues, ajustées à une tâche donnée, exploitant peu de propriétés linguistiques profondes, la généricité allant de pair avec l’efficacité.
pdf
bib
abs
UPERY : un outil d’analyse distributionnelle étendue pour la construction d’ontologies à partir de corpus
Didier Bourigault
Nous présentons un module mettant en oeuvre une méthode d’analyse distributionnelle dite “étendue”. L’analyseur syntaxique de corpus SYNTEX effectue l’analyse en dépendance de chacune des phrases du corpus, puis construit un réseau de mots et syntagmes, dans lequel chaque syntagme est relié à sa tête et à ses expansions. A partir de ce réseau, le module d’analyse distributionnelle UPERY construit pour chaque terme du réseau l’ensemble de ses contextes syntaxiques. Les termes et les contextes syntaxiques peuvent être simples ou complexes. Le module rapproche ensuite les termes, ainsi que les contextes syntaxiques, sur la base de mesures de proximité distributionnelle. L’ensemble de ces résultats est utilisé comme aide à la construction d’ontologie à partir de corpus spécialisés.
pdf
bib
abs
Construire des analyseurs avec DyALog
Éric Villemonte De La Clergerie
Cet article survole les fonctionnalités offertes par le système DyALog pour construire des analyseurs syntaxiques tabulaires. Offrant la richesse d’un environnement de programmation en logique, DyALog facilite l’écriture de grammaires, couvre plusieurs formalismes et permet le paramétrage de stratégies d’analyse.
pdf
bib
abs
Une grammaire hors-contexte valuée pour l’analyse syntaxique
Antoine Rozenknop
Les grammaires hors-contexte stochastiques sont exploitées par des algorithmes particulièrement efficaces dans des tâches de reconnaissance de la parole et d’analyse syntaxique. Cet article propose une autre probabilisation de ces grammaires, dont les propriétés mathématiques semblent intuitivement plus adaptées à ces tâches que celles des SCFG (Stochastique CFG), sans nécessiter d’algorithme d’analyse spécifique. L’utilisation de ce modèle en analyse sur du texte provenant du corpus Susanne peut réduire de 33% le nombre d’analyses erronées, en comparaison avec une SCFG entraînée dans les mêmes conditions.
pdf
bib
abs
Extraction d’informations à partir de corpus dégradés
Fabrice Even
|
Chantal Enguehard
Nous présentons une méthode automatique d’extraction d’information à partir d’un corpus mono-domaine de mauvaise qualité, sur lequel il est impossible d’appliquer les méthodes classiques de traitement de la langue naturelle. Cette approche se fonde sur la construction d’une ontologie semi-formelle (modélisant les informations contenues dans le corpus et les relations entre elles). Notre méthode se déroule en trois phases : 1) la normalisation du corpus, 2) la construction de l’ontologie, et 3) sa formalisation sous la forme d’une grammaire. L’extraction d’information à proprement parler exploite un étiquetage utilisant les règles définies par la grammaire. Nous illustrons notre démarche d’une application sur un corpus bancaire.
pdf
bib
abs
Identification thématique hiérarchique : Application aux forums de discussions
Brigitte Bigi
|
Kamel Smaïli
Les modèles statistiques du langage ont pour but de donner une représentation statistique de la langue mais souffrent de nombreuses imperfections. Des travaux récents ont montré que ces modèles peuvent être améliorés s’ils peuvent bénéficier de la connaissance du thème traité, afin de s’y adapter. Le thème du document est alors obtenu par un mécanisme d’identification thématique, mais les thèmes ainsi traités sont souvent de granularité différente, c’est pourquoi il nous semble opportun qu’ils soient organisés dans une hiérarchie. Cette structuration des thèmes implique la mise en place de techniques spécifiques d’identification thématique. Cet article propose un modèle statistique à base d’unigrammes pour identifier automatiquement le thème d’un document parmi une arborescence prédéfinie de thèmes possibles. Nous présentons également un critère qui permet au modèle de donner un degré de fiabilité à la décision prise. L’ensemble des expérimentations a été réalisé sur des données extraites du groupe ’fr’ des forums de discussion.
pdf
bib
abs
Vers l’apprentissage automatique, pour et par les vecteurs conceptuels, de fonctions lexicales. L’exemple de l’antonymie
Didier Schwab
|
Mathieu Lafourcade
|
Violaine Prince
Dans le cadre de recherches sur le sens en traitement automatique du langage, nous nous concentrons sur la représentation de l’aspect thématique des segments textuels à l’aide de vecteurs conceptuels. Les vecteurs conceptuels sont automatiquement appris à partir de définitions issues de dictionnaires à usage humain (Schwab, 2001). Un noyau de termes manuellement indexés est nécessaire pour l’amorçage de cette analyse. Lorsque l’item défini s’y prête, ces définitions sont complétées par des termes en relation avec lui. Ces relations sont des fonctions lexicales (Mel’cuk and al, 95) comme l’hyponymie, l’hyperonymie, la synonymie ou l’antonymie. Cet article propose d’améliorer la fonction d’antonymie naïve exposée dans (Schwab, 2001) et (Schwab and al, 2002) grâce à ces informations. La fonction s’auto-modifie, par révision de listes, en fonction des relations d’antonymie avérées entre deux items. Nous exposons la méthode utilisée, quelques résultats puis nous concluons sur les perspectives ouvertes.
pdf
bib
abs
Filtrages syntaxiques de co-occurrences pour la représentation vectorielle de documents
Romaric Besançon
|
Martin Rajman
L’intégration de co-occurrences dans les modèles de représentation vectorielle de documents s’est avérée une source d’amélioration de la pertinence des mesures de similarités textuelles calculées dans le cadre de ces modèles (Rajman et al., 2000; Besançon, 2001). Dans cette optique, la définition des contextes pris en compte pour les co-occurrences est cruciale, par son influence sur les performances des modèles à base de co-occurrences. Dans cet article, nous proposons d’étudier deux méthodes de filtrage des co-occurrences fondées sur l’utilisation d’informations syntaxiques supplémentaires. Nous présentons également une évaluation de ces méthodes dans le cadre de la tâche de la recherche documentaire.
pdf
bib
abs
WSIM : une méthode de détection de thème fondée sur la similarité entre mots
Armelle Brun
|
Kamel Smaïli
|
Jean-Paul Haton
L’adaptation des modèles de langage dans les systèmes de reconnaissance de la parole est un des enjeux importants de ces dernières années. Elle permet de poursuivre la reconnaissance en utilisant le modèle de langage adéquat : celui correspondant au thème identifié. Dans cet article nous proposons une méthode originale de détection de thème fondée sur des vocabulaires caractéristiques de thèmes et sur la similarité entre mots et thèmes. Cette méthode dépasse la méthode classique (TFIDF) de 14%, ce qui représente un gain important en terme d’identification. Nous montrons également l’intérêt de choisir un vocabulaire adéquat. Notre méthode de détermination des vocabulaires atteint des performances 3 fois supérieures à celles obtenues avec des vocabulaires construits sur la fréquence des mots.
pdf
bib
abs
Segmenter et structurer thématiquement des textes par l’utilisation conjointe de collocations et de la récurrence lexicale
Olivier Ferret
Nous exposons dans cet article une méthode réalisant de façon intégrée deux tâches de l’analyse thématique : la segmentation et la détection de liens thématiques. Cette méthode exploite conjointement la récurrence des mots dans les textes et les liens issus d’un réseau de collocations afin de compenser les faiblesses respectives des deux approches. Nous présentons son évaluation concernant la segmentation sur un corpus en français et un corpus en anglais et nous proposons une mesure d’évaluation spécifiquement adaptée à ce type de systèmes.
pdf
bib
abs
LOGUS : un système formel de compréhension du français parlé spontané-présentation et évaluation
Jeanne Villaneau
|
Jean-Yves Antoine
|
Olivier Ridoux
Le système de compréhension présenté dans cet article propose une approche logique et lexicalisée associant syntaxe et sémantique pour une analyse non sélective et hors-cadres sémantiques prédéterminés. L’analyse se déroule suivant deux grandes étapes ; un chunking est suivi d’une mise en relation des chunks qui aboutit à la construction de la représentation sémantique finale : formule logique ou graphe conceptuel. Nous montrons comment le formalisme a dû évoluer pour accroître l’importance de la syntaxe et améliorer la généricité des règles. Malgré l’utilisation d’une connaissance pragmatico-sémantique liée à l’application, la spécificité du système est circonscrite au choix des mots du lexique et à la définition de cette connaissance. Les résultats d’une campagne d’évaluation ont mis en évidence une bonne tolérance aux inattendus et aux phénomènes complexes, prouvant ainsi la validité de l’approche.
pdf
bib
abs
Etude des relations entre pauses et ponctuations pour la synthèse de la parole à partir de texte
Estelle Campione
|
Jean Véronis
Nous présentons dans cette communication la première étude à grande échelle de la relation entre pauses et ponctuations, à l’aide de l’analyse de plusieurs milliers de pauses dans un corpus comportant près de 5 heures de parole lue en cinq langues, faisant intervenir 50 locuteurs des deux sexes. Nos résultats remettent en cause l’idée reçue de rapports bi-univoques entre pauses et ponctuations. Nous mettons en évidence une proportion importante de pauses hors ponctuation, qui délimitent des constituants, mais aussi un pourcentage élevé de ponctuations faibles réalisées sans pauses. Nous notons également une très grande variabilité inter-locuteur, ainsi que des différences importantes entre langues. Enfin, nous montrons que la durée des pauses est liée au sexe des locuteurs.
pdf
bib
abs
Génération automatique d’exercices contextuels de vocabulaire
Thierry Selva
Cet article explore l’utilisation de ressources lexicales et textuelles ainsi que d’outils issus du TAL dans le domaine de l’apprentissage des langues assisté par ordinateur (ALAO). Il aborde le problème de la génération automatique ou semi-automatique d’exercices contextuels de vocabulaire à partir d’un corpus de textes et de données lexicales au moyen d’un étiqueteur et d’un parseur. Sont étudiées les caractéristiques et les limites de ces exercices.
pdf
bib
abs
Les analyseurs syntaxiques : atouts pour une analyse des questions dans un système de question-réponse ?
Laura Monceaux
|
Isabelle Robba
Cet article montre que pour une application telle qu’un système de question – réponse, une analyse par mots clés de la question est insuffisante et qu’une analyse plus détaillée passant par une analyse syntaxique permet de fournir des caractéristiques permettant une meilleure recherche de la réponse.
pdf
bib
abs
Variabilité et dépendances des composants linguistiques
Philippe Blache
|
Albert Di Cristo
Nous présentons dans cet article un cadre d’explication des relations entre les différents composants de l’analyse linguistique (prosodie, syntaxe, sémantique, etc.). Nous proposons un principe spécifiant un équilibre pour un objet linguistique donné entre ces différents composants sous la forme d’un poids (précisant l’aspect marqué de l’objet décrit) défini pour chacun d’entre eux et d’un seuil (correspondant à la somme de ces poids) à atteindre. Une telle approche permet d’expliquer certains phénomènes de variabilité : le choix d’une “tournure” à l’intérieur d’un des composants peut varier à condition que son poids n’empêche pas d’atteindre le seuil spécifié. Ce type d’information, outre son intérêt purement linguistique, constitue le premier élément de réponse pour l’introduction de la variabilité dans des applications comme les systèmes de génération ou de synthèse de la parole.
pdf
bib
abs
Groupes prépositionnels arguments ou circonstants : vers un repérage automatique en corpus
Cécile Fabre
|
Cécile Frérot
Dans cette étude, menée dans le cadre de la réalisation d’un analyseur syntaxique de corpus spécialisés, nous nous intéressons à la question des arguments et circonstants et à leur repérage automatique en corpus. Nous proposons une mesure simple pour distinguer automatiquement, au sein des groupes prépositionnels rattachés au verbe, des types de compléments différents. Nous réalisons cette distinction sur corpus, en mettant en oeuvre une stratégie endogène, et en utilisant deux mesures de productivité : la productivité du recteur verbal vis à vis de la préposition évalue le degré de cohésion entre le verbe et son groupe prépositionnel (GP), tandis que la productivité du régi vis à vis de la préposition permet d’évaluer le degré de cohésion interne du GP. Cet article présente ces deux mesures, commente les données obtenues, et détermine dans quelle mesure cette partition recouvre la distinction traditionnelle entre arguments et circonstants.
pdf
bib
abs
Évaluation des taux de synonymie et de polysémie dans un texte
Claude De Loupy
La polysémie et la synonymie sont deux aspects fondamentaux de la langue. Nous présentons ici une évaluation de l’importance de ces deux phénomènes à l’aide de statistiques basées sur le lexique WordNet et sur le SemCor. Ainsi, on a un taux de polysémie théorique de 5 sens par mot dans le SemCor. Mais si on regarde les occurrences réelles, moins de 50 % des sens possibles sont utilisés. De même, s’il y a, en moyenne, 2,7 mots possibles pour désigner un concept qui apparaît dans le corpus, plus de la moitié d’entre eux ne sont jamais utilisés. Ces résultats relativisent l’utilité de telles ressources sémantiques pour le traitement de la langue.
pdf
bib
abs
Acquisition automatique de sens à partir d’opérations morphologiques en français : études de cas
Fiammetta Namer
Cet article propose une méthode de codage automatique de traits lexicaux sémantiques en français. Cette approche exploite les relations fixées par l’instruction sémantique d’un opérateur de construction morphologique entre la base et le mot construit. En cela, la réflexion s’inspire des travaux de Marc Light (Light 1996) tout en exploitant le fonctionnement d’un système d’analyse morphologique existant : l’analyseur DériF. A ce jour, l’analyse de 12 types morphologiques conduit à l’étiquetage d’environ 10 % d’un lexique composé de 99000 lemmes. L’article s’achève par la description de deux techniques utilisées pour valider les traits sémantiques.
pdf
bib
abs
Webaffix : un outil d’acquisition morphologique dérivationnelle à partir du Web
Ludovic Tanguy
|
Nabil Hathout
L’article présente Webaffix, un outil d’acquisition de couples de lexèmes morphologiquement apparentés à partir du Web. La méthode utilisé est inductive et indépendante des langues particulières. Webaffix (1) utilise un moteur de recherche pour collecter des formes candidates qui contiennent un suffixe graphémique donné, (2) prédit les bases potentielles de ces candidats et (3) recherche sur le Web des cooccurrences des candidats et de leurs bases prédites. L’outil a été utilisé pour enrichir Verbaction, un lexique de liens entre verbes et noms d’action ou d’événement correspondants. L’article inclut une évaluation des liens morphologiques acquis.
pdf
bib
abs
Évaluer l’acquisition semi-automatique de classes sémantiques
Thierry Poibeau
|
Dominique Dutoit
|
Sophie Bizouard
Cet article vise à évaluer deux approches différentes pour la constitution de classes sémantiques. Une approche endogène (acquisition à partir d’un corpus) est contrastée avec une approche exogène (à travers un réseau sémantique riche). L’article présente une évaluation fine de ces deux techniques.
pdf
bib
abs
Nemesis, un système de reconnaissance incrémentielle des entités nommées pour le français
Nordine Fourour
Cet article présente une étude des conflits engendrés par la reconnaissance des entités nommées (EN) pour le français, ainsi que quelques indices pour les résoudre. Cette reconnaissance est réalisée par le système Nemesis, dont les spécifications ont été élaborées conséquemment à une étude en corpus. Nemesis se base sur des règles de grammaire, exploite des lexiques spécialisés et comporte un module d’apprentissage. Les performances atteintes par Nemesis, sur les anthroponymes et les toponymes, sont de 90% pour le rappel et 95% pour la précision.
pdf
bib
abs
La coédition langue↔UNL pour partager la révision entre les langues d’un document multilingue : un concept unificateur
Christian Boitet
|
Wang-Ju Tsai
La coédition d’un texte en langue naturelle et de sa représentation dans une forme interlingue semble le moyen le meilleur et le plus simple de partager la révision du texte vers plusieurs langues. Pour diverses raisons, les graphes UNL sont les meilleurs candidats dans ce contexte. Nous développons un prototype où, dans le scénario avec partage le plus simple, des utilisateurs “naïfs” interagissent directement avec le texte dans leur langue (L0), et indirectement avec le graphe associé pour corriger les erreurs. Le graphe modifié est ensuite envoyé au déconvertisseur UNL-L0 et le résultat est affiché. S’il est satisfaisant, les erreurs étaient probablement dues au graphe et non au déconvertisseur, et le graphe est envoyé aux déconvertisseurs vers d’autres langues. Les versions dans certaines autres langues connues de l’utilisateur peuvent être affichées, de sorte que le partage de l’amélioration soit visible et encourageant. Comme les nouvelles versions sont ajoutées dans le document multilingue original avec des balises et des attributs appropriés, rien n’est jamais perdu, et le travail coopératif sur un même document est rendu possible. Du côté interne, des liaisons sont établies entre des éléments du texte et du graphe en utilisant des ressources largement disponibles comme un dictionnaire L0-anglais, ou mieux L0-UNL, un analyseur morphosyntaxique de L0, et une transformation canonique de graphe UNL à arbre. On peut établir une “meilleure” correspondance entre “l’arbre-UNL+L0” et la “structure MS-L0”, une treille, en utilisant le dictionnaire et en cherchant à aligner l’arbre et une trajectoire avec aussi peu que possible de croisements de liaisons. Un but central de cette recherche est de fusionner les approches de la TA par pivot, de la TA interactive, et de la génération multilingue de texte.
pdf
bib
abs
Traduction automatique ancrée dans l’analyse linguistique
Jessie Pinkham
|
Martine Smets
Nous présentons dans cet article le système de traduction français-anglais MSR-MT développé à Microsoft dans le groupe de recherche sur le traitement du language (NLP). Ce système est basé sur des analyseurs sophistiqués qui produisent des formes logiques, dans la langue source et la langue cible. Ces formes logiques sont alignées pour produire la base de données du transfert, qui contient les correspondances entre langue source et langue cible, utilisées lors de la traduction. Nous présentons différents stages du développement de notre système, commencé en novembre 2000. Nous montrons que les performances d’octobre 2001 de notre système sont meilleures que celles du système commercial Systran, pour le domaine technique, et décrivons le travail linguistique qui nous a permis d’arriver à cette performance. Nous présentons enfin les résultats préliminaires sur un corpus plus général, les débats parlementaires du corpus du Hansard. Quoique nos résultats ne soient pas aussi concluants que pour le domaine technique, nous sommes convaincues que la résolution des problèmes d’analyse que nous avons identifiés nous permettra d’améliorer notre performance.
pdf
bib
abs
Descriptions d’arbres avec polarités : les Grammaires d’Interaction
Guy Perrier
Nous présentons un nouveau formalisme linguistique, les Grammaires d’Interaction, dont les objets syntaxiques de base sont des descriptions d’arbres, c’est-à-dire des formules logiques spécifiant partiellement des arbres syntaxiques. Dans ce contexte, l’analyse syntaxique se traduit par la construction de modèles de descriptions sous la forme d’arbres syntaxiques complètement spécifiés. L’opération de composition syntaxique qui permet cette construction pas à pas est contrôlée par un système de traits polarisés agissant comme des charges électrostatiques.
pdf
bib
abs
Recherche de la réponse fondée sur la reconnaissance du focus de la question
Olivier Ferret
|
Brigitte Grau
|
Martine Hurault-Plantet
|
Gabriel Illouz
|
Laura Monceaux
|
Isabelle Robba
|
Anne Vilnat
Le système de question-réponse QALC utilise les documents sélectionnés par un moteur de recherche pour la question posée, les sépare en phrases afin de comparer chaque phrase avec la question, puis localise la réponse soit en détectant l’entité nommée recherchée, soit en appliquant des patrons syntaxiques d’extraction de la réponse, sortes de schémas figés de réponse pour un type donné de question. Les patrons d’extraction que nous avons définis se fondent sur la notion de focus, qui est l’élément important de la question, celui qui devra se trouver dans la phrase réponse. Dans cet article, nous décrirons comment nous déterminons le focus dans la question, puis comment nous l’utilisons dans l’appariement question-phrase et pour la localisation de la réponse dans les phrases les plus pertinentes retenues.
uppdf
bib
Actes de la 9ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
Jean-Marie Pierrel
pdf
bib
abs
Corpus OTG et ECOLE_MASSY : vers la constitution d’une collection de corpus francophones de dialogue oral diffusés librement
Jean-Yves Antoine
|
Sabine Letellier-Zarshenas
|
Pascale Nicolas
|
Igor Schadle
|
Jean Caelen
Cet article présente deux corpus francophones de dialogue oral (OTG et ECOLE_MASSY) mis librement à la disposition de la communauté scientifique. Ces deux corpus constituent la première livraison du projet Parole Publique initié par le laboratoire VALORIA. Ce projet vise la constitution d’une collection de corpus de dialogue oral enrichis par annotation morpho-syntaxique. Ces corpus de dialogue finalisé sont essentiellement destinés à une utilisation en communication homme-machine.
pdf
bib
abs
Relatifs et référents inclus dans un SN : des paramètres pour présélectionner la saisie
Laurence Kister
Notre objectif est de repérer l’existence de régularités pour prévoir l’attachement du relatif et de son référent introduit par un SN de la forme dét. N1 de (dét.) N2 en vue d’un traitement automatique. Pour évaluer les préférences, nous avons entrepris une analyse sur corpus. L’examen des occurrences examinées laisse entrevoir des variations en fonction de paramètres d’ordre fonctionnel, syntaxique et sémantiques : déterminants, traits sémantiques, saillance, relation établie par l’utilisation de de, position grammaticale du SN qui introduit le référent dans le discours...
pdf
bib
abs
L’analyse sémantique latente et l’identification des métaphores
Yves Bestgen
|
Anne-Françoise Cabiaux
Après avoir présenté le modèle computationnel de l’interprétation de métaphores proposé par Kintsch (2000), nous rapportons une étude préliminaire qui évalue son efficacité dans le traitement de métaphores littéraires et la possibilité de l’employer pour leur identification.
pdf
bib
abs
An Example-Based Semantic Parser for Natural Language
Michel Généreux
This paper presents a method for guiding semantic parsers based on a statistical model. The parser is example driven, that is, it learns how to interpret a new utterance by looking at some examples. It is mainly predicated on the idea that similarities exist between contexts in which individual parsing actions take place. Those similarities are then used to compute the degree of certainty of a particular parse. The treatment of word order and the disambiguation of meanings can therefore be learned.
pdf
bib
abs
Distinguer les termes des collocations : étude sur corpus du patron <Adjectif – Nom> en anglais médical
François Maniez
Un bon nombre des applications de traitement automatique des langues qui ont pour domaine les langues de spécialité sont des outils d’extraction terminologique. Elles se concentrent donc naturellement sur l’identification des groupes nominaux et des groupes prépositionnels ou prémodificateurs qui leur sont associés. En nous fondant sur un corpus composé d’articles de recherche médicale de langue anglaise, nous proposons un modèle d’extraction phraséologique semi-automatisée. Afin de distinguer, dans le cas des expressions de patron syntaxique <Adjectif – Nom>, les termes de la langue médicale des simples collocations, nous nous sommes livré au repérage des adjectifs entrant en cooccurrence avec les adverbes. Cette méthode, qui permet l’élimination de la plupart des adjectifs relationnels, s’avère efficace en termes de précision. L’amélioration de son rappel nécessite toutefois l’utilisation de corpus de grande taille ayant subi un étiquetage morpho-syntaxique préalable.
pdf
bib
abs
Une MétaGrammaire pour les adjectifs du français
Nicolas Barrier
Initialement développée au sein de l’université Paris VII depuis maintenant près de quinze ans, la grammaire FTAG, une implémentation du modèle des grammaires d’arbres adjoints pour le français, a connu ses dernières années, diverses évolutions majeures. (Candito, 1996) a ainsi réalisé l’intégration d’un modèle de représentation compact et hiérarchique d’informations redondantes que peut contenir une grammaire, au sein d’un système déjà existant. Ce modèle, que nous appelons MétaGammaire (MG) nous a permis, en pratique, de générer semi-automatiquement des arbres élémentaires, et par là même, d’augmenter de façon considérable les différents phénomènes syntaxiques couverts par notre grammaire. Un soin tout particulier a donc été apporté pour traiter les prédicats verbaux, en laissant cependant (partiellement) de côté le prédicat adjectival. Nous présentons donc ici une nouvelle implémentation de ce prédicat dans le cadre d’une extension de la grammaire FTAG existante.
pdf
bib
abs
Polynomial Tree Substitution Grammars: Characterization and New Examples
Jean-Cédric Chappelier
|
Martin Rajman
|
Antoine Rozenknop
Polynomial Tree Substitution Grammars, a subclass of STSGs for which finding the most probable parse is no longer NP-hard but polynomial, are defined and characterized in terms of general properties on the elementary trees in the grammar. Various sufficient and easy to compute properties for a STSG to be polynomial are presented. The min-max selection principle is shown to be one such sufficient property. In addition, another, new, instance of a sufficient property, based on lexical heads, is presented. The performances of both models are evaluated on several corpora.
pdf
bib
abs
Reformuler des expressions multimodales
Élisabeth Godbert
Le domaine des “Interfaces Utilisateur Intelligentes” a vu ces dernières années la réalisation de systèmes complexes mettant en oeuvre une interaction multimodale dans laquelle les différentes techniques de communication (textes, gestes, parole, sélection graphique) sont coordonnées en entrée et/ou en sortie. Nous nous intéressons ici aux systèmes qui prennent en entrée des expressions multimodales et en produisent une reformulation en une expression unimodale sémantiquement équivalente. Nous proposons une modélisation du processus de traduction d’expressions multimodales en expressions unimodales, et nous décrivons la mise en oeuvre d’un processus de ce type dans un logiciel d’aide à l’apprentissage du langage.
pdf
bib
abs
Un modèle de dialogue par les attentes du locuteur
Yannick Fouquet
Dans cet article, nous aborderons la notion d’attentes, vue du côté du locuteur, afin d’améliorer la modélisation du dialogue. Nous présenterons notre définition des attentes ainsi que notre notation, fondée sur une approche pragmatique du dialogue. Nous comparerons deux approches, l’une (uniquement stochastique) fondée sur la prédiction d’actes de parole, l’autre mettant en jeu les attentes du locuteur et leur gestion.
pdf
bib
abs
Segmentation en thèmes de conversations téléphoniques : traitement en amont pour l’extraction d’information
Narjès Boufaden
|
Guy Lapalme
|
Yoshua Bengio
Nous présentons une approche de découpage thématique que nous utiliserons pour faciliter l’extraction d’information à partir de conversations téléphoniques transcrites. Nous expérimentons avec un modèle de Markov caché utilisant des informations de différents niveaux linguistiques, des marques d’extra-grammaticalités et les entités nommées comme source additionnelle d’information. Nous comparons le modèle obtenu avec notre modèle de base utilisant uniquement les marques linguistiques et les extra-grammaticalités. Les résultats montrent l’efficacité de l’approche utilisant les entités nommées.
pdf
bib
abs
Discours et compositionnalité
Laurent Roussarie
|
Pascal Amsili
Partant du principe que certaines phrases peuvent réaliser plusieurs actes de langage, i.e., dans une interface sémantique–pragmatique, plusieurs constituants de discours séparés, nous proposons, dans le cadre de la SDRT, un algorithme de construction de représentations sémantiques qui prend en compte tous les aspects discursifs dès que possible et de façon compositionnelle.
pdf
bib
abs
Compréhension Automatique de la Parole et TAL : une approche syntaxico-sémantique pour le traitement des inattendus structuraux du français parlé
Jérôme Goulian
|
Jean-Yves Antoine
|
Franck Poirier
Dans cet article, nous présentons un système de Compréhension Automatique de la Parole dont l’un des objectifs est de permettre un traitement fiable et robuste des inattendus structuraux du français parlé (hésitations, répétitions et corrections). L’analyse d’un énoncé s’effectue en deux étapes : une première étape générique d’analyse syntaxique de surface suivie d’une seconde étape d’analyse sémantico-pragmatique, dépendante du domaine d’application et reposant sur un formalisme lexicalisé : les grammaires de liens. Les résultats de l’évaluation de ce système lors de la campagne d’évaluation du Groupe de Travail Compréhension Robuste du GDR I3 du CNRS nous permettent de discuter de l’intérêt et des limitations de l’approche adoptée.
pdf
bib
abs
Automatic Item Text Generation in Educational Assessment
Cédrick Fairon
|
David M. Williamson
We present an automatic text generation system (ATG) developed for the generation of natural language text for automatically produced test items. This ATG has been developed to work with an automatic item generation system for analytical reasoning items for use in tests with high-stakes outcomes (such as college admissions decisions). As such, the development and implementation of this ATG is couched in the context and goals of automated item generation for educational assessment.
uppdf
bib
Actes de la 9ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. REncontres jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues
Azim Roussanaly
pdf
bib
abs
Méthodologie pour la création d’un dictionnaire distributionnel dans une perspective d’étiquetage lexical semi-automatique
Delphine Reymond
Des groupes de recherche de plus en plus nombreux s’intéressent à l’étiquetage lexical ou la désambiguïsation du sens. La tendance actuelle est à l’exploitation de très grands corpus de textes qui, grâce à l’utilisation d’outils lexicographiques appropriés, peuvent fournir un ensemble de données initiales aux systèmes. A leur tour ces systèmes peuvent être utilisés pour extraire plus d’informations des corpus, qui peuvent ensuite être réinjectées dans les systèmes, dans un processus récursif. Dans cet article, nous présentons une méthodologie qui aborde la résolution de l’ambiguïté lexicale comme le résultat de l’interaction de divers indices repérables de manière semi-automatique au niveau syntaxique (valence), sémantique (collocations, classes d’objets) avec la mise en oeuvre de tests manuels.
pdf
bib
abs
Etude des critères de désambiguïsation sémantique automatique : présentation et premiers résultats sur les cooccurrences
Laurent Audibert
Nous présentons dans cet article les débuts d’un travail visant à rechercher et à étudier systématiquement les critères de désambiguïsation sémantique automatique. Cette étude utilise un corpus français étiqueté sémantiquement dans le cadre du projet SyntSem. Le critère ici étudié est celui des cooccurrences. Nous présentons une série de résultats sur le pouvoir désambiguïsateur des cooccurrences en fonction de leur catégorie grammaticale et de leur éloignement du mot à désambiguïser.
pdf
bib
abs
LIZARD, un assistant pour le développement de ressources linguistiques à base de cascades de transducteurs
Antonio Balvet
Nous présentons un outil visant à assister les développeurs de ressources linguistiques en automatisant la fouille de corpus. Cet outil, est guidé par les principes de l’analyse distributionnelle sur corpus spécialisés, étendue grâce à des ressources lexicales génériques. Nous présentons une évaluation du gain de performances dû à l’intégration de notre outil à une application de filtrage d’information et nous élargissons le champ d’application de l’assistant aux études sur corpus menées à l’aide de cascades de transducteurs à états finis.
pdf
bib
abs
Conceptualisation d’un système d’informations lexicales, une interface paramétrable pour le T.A.L
Djamé Seddah
|
Evelyne Jacquey
La nécessité de ressources lexicales normalisées et publiques est avérée dans le domaine du TAL. Cet article vise à montrer comment, sur la base d’une partie du lexique MULTEXT disponible sur le serveur ABU, il serait possible de construire une architecture permettant tout à la fois l’accès aux ressources avec des attentes différentes (lemmatiseur, parseur, extraction d’informations, prédiction, etc.) et la mise à jour par un groupe restreint de ces ressources. Cette mise à jour consistant en l’intégration et la modification, automatique ou manuelle, de données existantes. Pour ce faire, nous cherchons à prendre en compte à la fois les besoins et les données accessibles. Ce modèle est évalué conceptuellement dans un premier temps en fonction des systèmes utilisés dans notre équipe : un analyseur TAG, un constructeur de grammaires TAGs, un extracteur d’information.
pdf
bib
abs
Problèmes posés par la reconnaissance de gestes en Langue des Signes
Bruno Bossard
Le but de cet article est d’expliciter certains des problèmes rencontrés lorsque l’on cherche à concevoir un système de reconnaissance de gestes de la Langue des Signes et de proposer des solutions adaptées. Les trois aspects traités ici concernent la simultanéïté d’informations véhiculées par les gestes des mains, la synchronisation éventuelle entre les deux mains et le fait que différentes classes de signes peuvent se rencontrer dans une phrase en Langue des Signes.
pdf
bib
abs
Annotation des descriptions définies : le cas des reprises par les rôles thématiques
Hélène Manuélian
Nous présentons dans cet article un cas particulier de description définie où la description reprend le rôle thématique d’un argument (implicite ou explicite) d’un événement mentionné dans le contexte linguistique. Nous commençons par montrer que les schémas d’annotation proposés (MATE) et utilisés (Poesio et Vieira 2000) ne permettent pas une caractérisation uniforme ni, partant, un repérage facile de ces reprises. Nous proposons une extension du schéma MATE qui pallie cette difficulté.
pdf
bib
abs
Etude des répétitions en français parlé spontané pour les technologies de la parole
Sandrine Henry
Cet article rapporte les résultats d’une étude quantitative des répétitions menée à partir d’un corpus de français parlé spontané d’un million de mots, étude réalisée dans le cadre de notre première année de thèse. L’étude linguistique pourra aider à l’amélioration des systèmes de reconnaissance de la parole et de l’étiquetage grammatical automatique de corpus oraux. Ces technologies impliquent la prise en compte et l’étude des répétitions de performance (en opposition aux répétitions de compétence, telles que nous nous sujet + complément) afin de pouvoir, par la suite, les « gommer » avant des traitements ultérieurs. Nos résultats montrent que les répétitions de performance concernent principalement les mots-outils et apparaissent à des frontières syntaxiques majeures.
pdf
bib
abs
Normalisation de documents par analyse du contenu à l’aide d’un modèle sémantique et d’un générateur
Aurélien Max
La problématique de la normalisation de documents est introduite et illustrée par des exemples issus de notices pharmaceutiques. Un paradigme pour l’analyse du contenu des documents est proposé. Ce paradigme se base sur la spécification formelle de la sémantique des documents et utilise une notion de similarité floue entre les prédictions textuelles d’un générateur de texte et le texte du document à analyser. Une implémentation initiale du paradigme est présentée.
uppdf
bib
Actes de la 9ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. REncontres jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (Posters)
Azim Roussanaly
pdf
bib
abs
Un Modèle Distribué d’Interprétation de Requêtes fondé sur la notion d’Observateur
Guillaume Pitel
Nous proposons un modèle de conception d’agent conversationnel pour l’assistance d’interface. Notre but est d’obtenir un système d’interprétation de requêtes en contexte, générique pour l’indépendance vis-à-vis de la tâche, extensible pour sa capacité à intégrer des connaissances sur un nouveau domaine sans remettre en cause les connaissances antérieures et unifié dans le sens où tous les aspects du traitement de la langue naturelle, syntaxe, sémantique, ou pragmatique doivent s’exprimer dans un même formalisme. L’originalité de notre système est de permettre de représenter des connaissances d’interprétation de niveaux de granularité divers sous une même forme, réduisant la problématique de communication entre sources de connaissances qui existe dans les systèmes modulaires. Nous adoptons l’approche des micro-systèmes suivant laquelle l’interprétation de la langue se fait selon un processus non stratifié, et où absolument tous les niveaux peuvent interagir entre eux. Pour cela, nous introduisons et définissons un type d’entité que nous avons nommé observateur.
pdf
bib
abs
Extraction et classification automatique de matériaux textuels pour la création de tests de langue
Murielle Marchand
Nous présentons l’état de développement d’un outil d’extraction et de classification automatique de phrases pour la création de tests de langue. Cet outil de TAL est conçu pour, dans un premier temps, localiser et extraire de larges corpus en ligne du matériel textuel (phrases) possédant des propriétés linguistiques bien spécifiques. Il permet, dans un deuxième temps, de classifier automatiquement ces phrases-candidates d’après le type d’erreurs qu’elles sont en mesure de contenir. Le développement de cet outil s’inscrit dans un contexte d’optimalisation du processus de production d’items pour les tests d’évaluation. Pour répondre aux exigences croissantes de production, les industries de développement de tests de compétences doivent être capable de développer rapidement de grandes quantités de tests. De plus, pour des raisons de sécurité, les items doivent être continuellement remplacés, ce qui crée un besoin d’approvisionnement constant. Ces exigences de production et révision sont, pour ces organisations, coûteuses en temps et en personnel. Les bénéfices à retirer du développement et de l’implantation d’un outil capable d’automatiser la majeure partie du processus de production de ces items sont par conséquents considérables.
pdf
bib
abs
MemLabor, un environnement de création, de gestion et de manipulation de corpus de textes
Vincent Perlerin
Nous présentons dans cet article un logiciel d’étude permettant la création, la gestion et la manipulation de corpus de textes. Ce logiciel appelé MemLabor se veut un outil ouvert et open-source adaptable à toutes les opérations possibles que l’on peut effectuer sur ce type de matériau. Dans une première partie, nous présenterons les principes généraux de l’outil. Dans une seconde, nous en proposerons une utilisation dans le cadre d’une acquisition supervisée de classes sémantiques.
pdf
bib
abs
Classification Automatique de messages : une approche hybride
Omar Nouali
Les systèmes actuels de filtrage de l’information sont basés d’une façon directe ou indirecte sur les techniques traditionnelles de recherche d’information (Malone, Kenneth, 1987), (Kilander, Takkinen, 1996). Notre approche consiste à séparer le processus de classification du filtrage proprement dit. Il s’agit d’effectuer un traitement reposant sur une compréhension primitive du message permettant d’effectuer des opérations de classement. Cet article décrit une solution pour classer des messages en se basant sur les propriétés linguistiques véhiculées par ces messages. Les propriétés linguistiques sont modélisées par un réseau de neurone. A l’aide d’un module d’apprentissage, le réseau est amélioré progressivement au fur et à mesure de son utilisation. Nous présentons à la fin les résultats d’une expérience d’évaluation.