Machine Translation Summit (2013)



up

bib (full) Proceedings of Machine Translation Summit XIV: Papers

pdf bib
Terminology-driven Augmentation of Bilingual Terminologies
Koichi Sato | Koichi Takeuchi | Kyo Kageura

pdf bib
Generative and Discriminative Methods for Online Adaptation in SMT
Katharina Wäschle | Patrick Simianer | Nicola Bertoldi | Stefan Riezler | Marcello Federico

pdf bib
Inducing Romanization Systems
Keiko Taguchi | Andrew Finch | Seiichi Yamamoto | Eiichiro Sumita

pdf bib
Project Adaptation for MT-Enhanced Computer Assisted Translation
Mauro Cettolo | Nicola Bertoldi | Marcello Federico

pdf bib
Cache-based Online Adaptation for Machine Translation Enhanced Computer Assisted Translation
Nicola Bertoldi | Mauro Cettolo | Marcello Federico

pdf bib
Semi-Supervised Word Sense Disambiguation for Mixed-Initiative Conversational Spoken Language Translation
Sankaranarayanan Ananthakrishnan | Sanjika Hewavitharana | Rohit Kumar | Enoch Kan | Rohit Prasad | Prem Natarajan

pdf bib
Listwise Approach to Learning to Rank for Automatic Evaluation of Machine Translation
Maoxi Li | Aiwen Jiang | Mingwen Wang

pdf bib
MWE Alignment in Phrase Based Statistical Machine Translation
Santanu Pal | Sudip Kumar Naskar | Sivaji Bandyopadhyay

pdf bib
Real-life Translation Quality Estimation for MT System Selection
Lluis Formiga | Lluis Marquez | Jaume Pujantell

pdf bib
Yet Another Fast, Robust and Open Source Sentence Aligner. Time toReconsider Sentence Alignment?
Fethi Lamraoui | Philippe Langlais

pdf bib
Development of a Simultaneous Interpretation System for Face-to-Face Services and Its Evaluation Experiment in Real Situation
Akiko Sakamoto | Nayuko Watanabe | Satoshi Kamatani | Kazuo Sumita

pdf bib
Can Informal Genres be better Translated by Tuning on Automatic Semantic Metrics?
Chi-Kiu Lo | Dekai Wu

pdf bib
Quality Estimation-guided Data Selection for Domain Adaptation of SMT
Pratyush Banerjee | Raphael Rubino | Johann Roturier | Josef van Genabith

pdf bib
Modeling Hip Hop Challenge-Response Lyrics as Machine Translation
Karteek Addanki | Markus Saers | Dekai Wu

pdf bib
Design and Analysis of a Large Corpus of Post-Edited Translations: Quality Estimation, Failure Analysis and the Variability of Post-Edition
Guillaume Wisniewski | Anil Kumar Singh | Natalia Segal | François Yvon

pdf bib
The Effects of Factorizing Root and Pattern Mapping in Bidirectional Tunisian - Standard Arabic Machine Translation
Ahmed Hamdi | Rahma Boujelbane | Nizar Habash | Alexis Nasr

pdf bib
Meta-Evaluation of a Diagnostic Quality Metric for Machine Translation
Sudip Kumar Naskar | Antonio Toral | Federico Gaspari | Declan Groves

pdf bib
Towards a Generic Approach for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora
Dhouha Bouamor | Nasredine Semmar | Pierre Zweigenbaum

pdf bib
(Hidden) Conditional Random Fields Using Intermediate Classes for Statistical Machine Translation
Patrick Lehnen | Jorn Wiibker Jan-Thorsten Peter | Stephan Peitz | Hermann Ney

pdf bib
Reverse Word Order Model
Markus Freitag | Minwei Feng | Matthias Huck | Stephan Peitz | Hermann Ney

pdf bib
An Investigation on the Effectiveness of Features for Translation Quality Estimation
Kashif Shah | Trevor Conn | Lucia Specia

pdf bib
A Free/Open-source Kazakh-Tatar Machine Translation System
Ilnar Salimzyanov | Jonathan Washington | Francis Tyers

pdf bib
Simulating Discriminative Training for Linear Mixture Adaptation in Statistical Machine Translation
George Foster | Boxing Chen | Roland Kuhn

pdf bib
PEPr: Post-Edit Propagation Using Phrase-based Statistical Machine Translation
Michel Simard | George Foster


up

bib (full) Proceedings of Machine Translation Summit XIV: Posters

pdf bib
Translating the FINREP Taxonomy using a Domain-specific Corpus
Mihael Arcan | Susan Marie Thomas | Derek De Brandt | Paul Buitelaar

pdf bib
Promoting Flexible Translations in Statistical Machine Translation
Rico Sennrich

pdf bib
Language-independent Model for Machine Translation Evaluation with Reinforced Factors
Aaron Li-Feng Han | Derek F. Wong | Lidia S. Chao | Liangye He | Yi Lu | Junwen Xing | Xiaodong Zeng

pdf bib
A CCG-based Quality Estimation Metric for Statistical Machine Translation Learning from Human Judgments of Machine Translation Output
Maja Popovic | Eleftherios Avramidis | Aljoscha Burchardt | Sabine Hunsicker | Sven Schmeier | Cindy Tscherwinka | David Vilar

pdf bib
Learning from Human Judgments of Machine Translation Output
Maja Popovic | Eleftherios Avramidis | Aljoscha Burchardt | Sabine Hunsicker | Sven Schmeier | Cindy Tscherwinka | David Vilar

pdf bib
Towards the Supervised Machine Translation: Real Word Alignments and Translations in a Multi-task Active Learning process
Martha-Alicia Rocha | Joan-Andreu Sanchez

pdf bib
Comparing Forum Data Post-Editing Performance Using Translation Memory and Machine Translation Output: A Pilot Study
Lucia Morado Vazquez | Silvia Rodriguez Vazquez | Pierrette Bouillon

pdf bib
Confidence-driven Rewriting for Improved Translation
Shachar Mirkin | Sriram Venkatapathy | Marc Dymetman

pdf bib
Statistical Machine Translation for Automobile Marketing Texts
Samuel Läubli | Mark Fishel | Manuela Weibel | Martin Volk

pdf bib
MT Techniques in a Retrieval System of Semantically Enriched Patents
Meritxell Gonzalez | Maria Mateva | Ramona Enache | Cristina Espana-Bonet | Lluis Marquez | Borislav Popov | Aarne Ranta

pdf bib
Application of Online Terminology Services in Statistical Machine Translation
Raivis Skadins | Marcis Pinnis | Tatiana Gornostay | Andrejs Vasiljevs

pdf bib
Key Problems in Conversion from Simplified to Traditional Chinese Characters Topic Models for Translation Quality Estimation for Gisting Purposes
Raphael Rubino | Jose Guilherme Camargo de Souza | Jennifer Foster | Lucia Specia

pdf bib
Topic Models for Translation Quality Estimation for Gisting Purposes
Raphael Rubino | Jose Guilherme Camargo de Souza | Jennifer Foster | Lucia Specia


up

bib (full) Proceedings of Machine Translation Summit XIV: User track

pdf bib
Analyzing and Predicting MT Utility and Post-Editing Productivity in Enterprise-scale Translation Projects
Alon Lavie | Olga Beregovaya | Michael Denkowski | David Clarke

pdf bib
A Technology-agnostic Approach to Machine Translation
Lori Thicke

pdf bib
COACH: Designing a new CAT tool with Translator Interaction
Laura Bota | Christoph Schneider | Andy Way

pdf bib
Hybrid Domain Adaptation for a Rule Based MT System
Petra Wolf | Ulrike Bernardi

pdf bib
Implementing ITS 2.0 for Post-editing Purposes
Celia Rico | Pedro L. Diez Orzas | Felix Sasaki

pdf bib
ROI Analysis Model for Language Service Providers
Ekaterina Stambolieva

pdf bib
Large-scale Multiple Language Translation Accelerator at the United Nations
Bruno Pouliquen | Cecilia Elizalde | Marcin Junczys-Dowmunt | Christophe Mazenc | Jose Garcia-Verdugo

pdf bib
Let’sMT! as a Learning Platform for SMT
Hanne Fersøe | Dorte Haltrup Hansen | Lene Offersgaard | Susi Olsen | Claus Povlsen

pdf bib
User Evaluation of Advanced Interaction Features for a Computer-Assisted Translation Workbench
Vicente Alabau | Jesus Gonzalez-Rubio | Luis A. Leiva | Daniel Ortiz-Martínez | German Sanchis-Trilles | Francisco Casacuberta | Bartolomé Mesa-Lao | Ragnar Bonk | Michael Carl | Mercedes Garcia-Martinez

pdf bib
SMT Approaches for Commercial Translation of Subtitles
Thierry Etchegoyhen | Mark Fishel | Jie Jiang | Mirjam Sepesy Maucec

pdf bib
Connectivity, Adaptability, Productivity, Quality, Price... What are the Necessary Ingredients to get the MT Recipe Right?
Laura Casanellas | Lena Marg

pdf bib
Productivity or Quality? Let’s do both!
Joachim Van den Bogaert | Nathalie De Sutter

pdf bib
Streamlining Terminology Management in an RBMT Context
Horst Liebscher | Thomas Senf

pdf bib
Using MT as Enabler for Differentiated Quality Levels
Eric Blassin | Rafa Moral

pdf bib
IBM Germany Using RMT
Sigrun Gehrig

pdf bib
USE CASE: Customization and Collaboration to Enhance MT for a Knowledge Base Online Portal
Chris Wendt | Federico Garcea


up

bib (full) Proceedings of Machine Translation Summit XIV: European projects

pdf bib
Automated Community Content Editing PorTal (ACCEPT)
Pierrette Bouillon

pdf bib
Bologna Translation Service (BOLOGNA)
Joachim Van den Bogaert | Heidi Depraetere | Joeri Van de Walle

pdf bib
CASMACAT: Cognitive Analysis and Statistical Methods for Advanced Computer Aided Translation
Philipp Koehn | Michael Carl | Francisco Casacuberta | Eva Marcos

pdf bib
Machine Translation in CNGL II
Qun Liu

pdf bib
Bridges Across the Language Divide — EU-BRIDGE Excitement: Exploring Customer Interactions through Textual EntailMENT
Ido Dagan | Bernardo Magnini | Guenter Neumann | Sebastian Pado

pdf bib
Excitement: Exploring Customer Interactions through Textual EntailMENT
Ido Dagan | Bernardo Magnini | Guenter Neumann | Sebastian Pado

pdf bib
Pangeanic in the EXPERT Project: Exploiting Empirical appRoaches to Translation
Manuel Herranz | Alex Helle | Elia Yuste | Ruslan Mitkov | Lucia Specia

pdf bib
FAUST: Feedback Analysis for User Adaptive Statistical Translation
William Byrne | Lluis Marquez

pdf bib
LT-Web: Metadata for the Multilingual Web: Introducing Internationalization Tag Set (ITS) 2.0 MATECAT: Machine Translation Enhanced Computer Assisted Translation
META - Multilingual Europe Technology Alliance

pdf bib
MATECAT: Machine Translation Enhanced Computer Assisted Translation META - Multilingual Europe Technology Alliance
Georg Rehm | Aljoscha Burchardt | Felix Sasaki

pdf bib
META - Multilingual Europe Technology Alliance
Georg Rehm | Aljoscha Burchardt | Felix Sasaki

pdf bib
MOLTO - Multilingual On Line Translation
Aarne Ranta

pdf bib
MONNET: Multilingual Ontologies for Networked Knowledge
Mihael Arcan | Paul Buitelaar

pdf bib
MosesCore: Moses Open Source Evaluation and Support Co-ordination for OutReach and Exploitation PANACEA: Platform for Automatic, Normalised Annotation and Cost-Effective Acquisition of Language Resources for Human Language Technologies
Nuria Bel | Marc Poch | Antonio Toral

pdf bib
PANACEA: Platform for Automatic, Normalised Annotation and Cost-Effective Acquisition of Language Resources for Human Language Technologies
Nuria Bel | Marc Poch | Antonio Toral

pdf bib
A Review of the PRESEMT project
George Tambouratzis | Marina Vassiliou | Sokratis Sofianopoulos........

pdf bib
QTLaunchpad
Stephen Doherty | Declan Groves | Josef van Genabith | Arle Lommel | Aljoscha Burchardt | Hans Uszkoreit | Lucia Specia | Stelios Piperidis

pdf bib
SIGNSPEAK: Scientific Understanding and Vision-based Technological Development for Continuous Sign Language Recognition and Translation
Jens Forster | Christoph Schmidt | Hermann Ney

pdf bib
SUMAT: An Online Service for Subtitling by Machine Translation
P. Georgakopoulou | L. Bywood | Thierry Etchegoyen | Mark Fishel | Jie Jiang | G. van Loenhout | A. del Pozo | D. Spiliotopoulos | Mirjam Sepesy Maucec | A. Turner

pdf bib
TaaS: Terminology as a Service
Andrejs Vasiljevs | Tatiana Gornostay

pdf bib
transLectures: Transcription and Translation of Video Lectures TTC: Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corpora
Cross-lingual Knowledge Extraction

pdf bib
TTC: Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corpora Cross-lingual Knowledge Extraction (XLike)
Workshops

pdf bib
Cross-lingual Knowledge Extraction (XLike)
Workshops



up

bib (full) Proceedings of the 2nd Workshop on Post-editing Technology and Practice

pdf bib
This translation is not too bad: an analysis of post-editor choices in a machine-translation post-editing task
Maarit Koponen

pdf bib
What can we learn about the selection mechanism for post-editing?
Maja Popović | Eleftherios Avramidis | Aljoscha Burchardt | David Vilar | Hans Uszkoreit

pdf bib
User attitudes to the post-editing interface
Joss Moorkens | Sharon O’Brien

pdf bib
Integrated post-editing and translation management for lay user communities
Adrian Laurenzi | Megumu Brownstein | Anne M. Turner | Katrin Kirchhoff

pdf bib
Community-based post-editing of machine-translated content: monolingual vs. bilingual
Linda Mitchell | Johann Roturier | Sharon O’Brien

pdf bib
Combining pre-editing and post-editing to improve SMT of user-generated content
Johanna Gerlach | Victoria Porro | Pierrette Bouillon | Sabine Lehmann

pdf bib
Advanced computer aided translation with a web-based workbench
Vicent Alabau | Ragnar Bonk | Christian Buck | Michael Carl | Francisco Casacuberta | Mercedes García-Martínez | Jesús González | Philipp Koehn | Luis Leiva | Bartolomé Mesa-Lao | Daniel Oriz | Hervé Saint-Amand | Germán Sanchis | Chara Tsiukala

pdf bib
Quality as the sum of its parts: a two-step approach for the identification of translation problems and translation quality assessment for HT and MT+PE
Joke Daems | Lieve Macken | Sonia Vandepitte

pdf bib
Transferring markup tags in statistical machine translation: a two-stream approach
Eric Joanis | Darlene Stewart | Samuel Larkin | Roland Kuhn

pdf bib
Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment
Samuel Läubli | Mark Fishel | Gary Massey | Maureen Ehrensberger-Dow | Martin Volk

pdf bib
An evaluation of tools for post-editing research: the current picture and future needs
Lucas Nunes Vieira

pdf bib
Online production of HQ parallel corpora and permanent task-based evaluation of multiple MT systems: both can be obtained through iMAGs with no added cost
Lingxiao Wang | Christian Boitet

pdf bib
Issues in incremental adaptation of statistical MT from human post-edits
Mauro Cettolo | Christophe Servan | Nicola Bertoldi | Marcello Federico | Loïc Barrault | Holger Schwenk

pdf bib
The ACCEPT post-editing environment: a flexible and customisable online tool to perform and analyse machine translation post-editing
Johann Roturier | Linda Mitchell | David Silva