Translating and the Computer (2008)
Volumes
Proceedings of Translating and the Computer 30
WeBiText: Building Large Heterogeneous Translation Memories from Parallel Web Content
Alain Désilets
Hybrid Architectures for Multi-Engine Machine Translation
Andreas Eisele
CLIR-Based Collaborative Construction of a Multilingual Terminological Dictionary for Cultural Resources
Mohammad Daoud
Pan African Localization Network
Manal Amin
Zen and the Art of Quality Assurance: Quality Assurance Automation in Translation: Needs, Reality and Expectations
Julia Makoushina
|
Hendrik J. Kockaert
Wiki behind the Firewall—Microscale Online Collaboration in a Translation Agency
David Calvert
Managing Complex Translation Projects Through Virtual Spaces: a Case Study
Fola Yahaya
Statistical Glossing - Language Independent Analysis in Bible Translation
J. D. Riding
Developing a 12-week e-Learning Course on Software Localisation at Imperial College London: Design and Insights from Student Feedback
Mark Shuttleworth
|
Daniela Ford
Beyond Terms: Multi-Word Units in MultiTerm Extract
María Fernández Parra
|
Pius ten Hacken
A Quality Control Framework for Gold Standard Reference Translations: The Process and Toolkit Developed for GALE
Lauren Friedman