Arendse Bernth


2006

pdf bib
EasyEnglish Analyzer: Taking Controlled Language from Sentence to Discourse Level
Arendse Bernth
Proceedings of the 5th International Workshop on Controlled Language Applications

2003

pdf bib
A hybrid approach to deriving selectional preferences
Arendse Bernth | Michael C. McCord
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers

A hybrid approach to automatic derivation of class-based selectional preferences is proposed. A lexicon of selectional preferences can assist in handling several forms of ambiguity, a major problem for MT. The approach combines knowledge-rich parsing and lexicons, with statistics and corpus data. We illustrate the use of a selectional preference lexicon for anaphora resolution.

pdf bib
Controlled generation for speech-to-speech MT systems
Arendse Bernth
EAMT Workshop: Improving MT through other language technology tools: resources and tools for building MT

2002

pdf bib
An Annotation System for Enhancing Quality of Natural Language Processing
Hideo Watanabe | Katashi Nagao | Michael C. McCord | Arendse Bernth
COLING 2002: The 17th International Conference on Computational Linguistics: Project Notes

2000

pdf bib
Improving Natural Language Processing by Linguistic Document Annotation
Hideo Watanabe | Katashi Nagao | Michael McCord | Arendse Bernth
Proceedings of the COLING-2000 Workshop on Semantic Annotation and Intelligent Content

bib
MTranslatability
Arendse Bernth | Claudia Gdaniec
Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Tutorial Descriptions

pdf bib
The effect of source analysis on translation confidence
Arendse Bernth | Michael C. McCord
Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

Translations produced by an MT system can automatically be assigned a number that reflects the MT system’s confidence in their quality. We describe the design of such a confidence index, with focus on the contribution of source analysis, which plays a crucial role in many MT systems, including ours. Various problematic areas of source analysis are identified, and their impact on the overall confidence index is given. We will describe two methods of training the confidence index, one by hand-tuning of the heuristics, the other by linear regression analysis.

1999

pdf bib
Controlling Input and Output of MT for Greater User Acceptance
Arendse Bernth
Proceedings of Translating and the Computer 21

pdf bib
A confidence index for Machine Translation
Arendse Bernth
Proceedings of the 8th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages

1998

pdf bib
Easy English
Arendse Bernth
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

EasyEnglish is an authoring tool which is part of IBM’s internal SGML editing environment, Information Development Workbench. EasyEnglish is used as a preprocessing step for machine-translating IBM manuals. Although Easy English does some traditional grammar checking, its focus is on problems of structural ambiguity. Such problems include ambiguous attachment of participles, ambiguous scope in coordination, and ambiguous attachment of the agent phrase for double passives. Since we deal with truly ambiguous constructions, the system has no way of deciding on the desired interpretation; the system provides the user with a choice of rewriting suggestions, each forcing an unambiguous attachment. This paper describes the techniques for identifying structural ambiguities and generating unambiguous rewriting suggestions.

pdf bib
The LMT Transformational System
Michael McCord | Arendse Bernth
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

We present a newly designed transformational system for the MT system LMT, consisting of a transformational formalism, LMT-TL, and an algorithm for applying transformations written in this formalism. LMT-TL is both expressive and simple because of the systematic use of a powerful pattern matching mechanism that focuses on dependency trees. LMT-TL is a language in its own right, with no “escapes” to underlying programming languages. We first provide an overview of the complete LMT translation process (all newly redesigned), and then give a self-contained description of LMT-TL, with examples.

pdf bib
LMT at Tivoli Gardens
Arendse Bernth | Michael McCord
Proceedings of the 11th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 1998)

1997

pdf bib
EasyEnglish: A Tool for Improving Document Quality
Arendse Bernth
Fifth Conference on Applied Natural Language Processing

1984

pdf bib
Logik anvendt til oversættelse af japansk (Logic used for translation of Japanese) [In Danish]
Arendse Bernth
Proceedings of the 4th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 1983)