2025
pdf
bib
abs
Findings of the First Shared Task for Creole Language Machine Translation at WMT25
Nathaniel Robinson
|
Claire Bizon Monroc
|
Rasul Dent
|
Stefan Watson
|
Kenton Murray
|
Raj Dabre
|
Andre Coy
|
Heather Lent
Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation
Efforts towards better machine translation (MT) for Creole languages have historically been isolated, due to Creole languages’ geographic and linguistic diversity. However, most speakers of Creole languages stand to benefit from improved MT for low-resource languages. To galvanize collaboration for Creole MT across the NLP community, we introduce the First Shared Task for Creole Language Machine Translation at WMT25. This Shared Task consists of two systems tracks and one data track, for which we received submissions from five participating teams. Participants experimented with a wide variety of systems development techniques. Our evaluation campaign gave rise to improvements in MT performance in several languages, and particularly large improvements in new testing genres, though some participants found that reusing subsets of pretraining data for specialized post-training did not yield significant improvements. Our campaign also yielded new test sets for Mauritian Creole and a vast expansion of public training data for two Creole languages of Latin America.
2024
pdf
bib
abs
Kreyòl-MT: Building MT for Latin American, Caribbean and Colonial African Creole Languages
Nathaniel R. Robinson
|
Raj Dabre
|
Ammon Shurtz
|
Rasul Dent
|
Onenamiyi Onesi
|
Claire Bizon Monroc
|
Loïc Grobol
|
Hasan Muhammad
|
Ashi Garg
|
Naome A. Etori
|
Vijay Murari Tiyyala
|
Olanrewaju Samuel
|
Matthew Dean Stutzman
|
Bismarck Bamfo Odoom
|
Sanjeev Khudanpur
|
Stephen D. Richardson
|
Kenton Murray
Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers)
A majority of language technologies are tailored for a small number of high-resource languages, while relatively many low-resource languages are neglected. One such group, Creole languages, have long been marginalized in academic study, though their speakers could benefit from machine translation (MT). These languages are predominantly used in much of Latin America, Africa and the Caribbean. We present the largest cumulative dataset to date for Creole language MT, including 14.5M unique Creole sentences with parallel translations—11.6M of which we release publicly, and the largest bitexts gathered to date for 41 languages—the first ever for 21. In addition, we provide MT models supporting all 41 Creole languages in 172 translation directions. Given our diverse dataset, we produce a model for Creole language MT exposed to more genre diversity then ever before, which outperforms a genre-specific Creole MT model on its own benchmark for 23 of 34 translation directions.