David Dale


2023

pdf bib
HalOmi: A Manually Annotated Benchmark for Multilingual Hallucination and Omission Detection in Machine Translation
David Dale | Elena Voita | Janice Lam | Prangthip Hansanti | Christophe Ropers | Elahe Kalbassi | Cynthia Gao | Loic Barrault | Marta Costa-jussà
Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Hallucinations in machine translation are translations that contain information completely unrelated to the input. Omissions are translations that do not include some of the input information. While both cases tend to be catastrophic errors undermining user trust, annotated data with these types of pathologies is extremely scarce and is limited to a few high-resource languages. In this work, we release an annotated dataset for the hallucination and omission phenomena covering 18 translation directions with varying resource levels and scripts. Our annotation covers different levels of partial and full hallucinations as well as omissions both at the sentence and at the word level. Additionally, we revisit previous methods for hallucination and omission detection, show that conclusions made based on a single language pair largely do not hold for a large-scale evaluation, and establish new solid baselines.

pdf bib
Exploring Methods for Cross-lingual Text Style Transfer: The Case of Text Detoxification
Daryna Dementieva | Daniil Moskovskiy | David Dale | Alexander Panchenko
Proceedings of the 13th International Joint Conference on Natural Language Processing and the 3rd Conference of the Asia-Pacific Chapter of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

pdf bib
Detecting and Mitigating Hallucinations in Machine Translation: Model Internal Workings Alone Do Well, Sentence Similarity Even Better
David Dale | Elena Voita | Loic Barrault | Marta R. Costa-jussà
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

While the problem of hallucinations in neural machine translation has long been recognized, so far the progress on its alleviation is very little. Indeed, recently it turned out that without artificially encouraging models to hallucinate, previously existing methods fall short and even the standard sequence log-probability is more informative. It means that internal characteristics of the model can give much more information than we expect, and before using external models and measures, we first need to ask: how far can we go if we use nothing but the translation model itself ? We propose to use a method that evaluates the percentage of the source contribution to a generated translation. Intuitively, hallucinations are translations “detached” from the source, hence they can be identified by low source contribution. This method improves detection accuracy for the most severe hallucinations by a factor of 2 and is able to alleviate hallucinations at test time on par with the previous best approach that relies on external models. Next, if we move away from internal model characteristics and allow external tools, we show that using sentence similarity from cross-lingual embeddings further improves these results. We release the code of our experiments.

2022

pdf bib
The first neural machine translation system for the Erzya language
David Dale
Proceedings of the first workshop on NLP applications to field linguistics

We present the first neural machine translation system for translation between the endangered Erzya language and Russian and the dataset collected by us to train and evaluate it. The BLEU scores are 17 and 19 for translation to Erzya and Russian respectively, and more than half of the translations are rated as acceptable by native speakers. We also adapt our model to translate between Erzya and 10 other languages, but without additional parallel data, the quality on these directions remains low. We release the translation models along with the collected text corpus, a new language identification model, and a multilingual sentence encoder adapted for the Erzya language. These resources will be available at https://github.com/slone-nlp/myv-nmt.

pdf bib
ParaDetox: Detoxification with Parallel Data
Varvara Logacheva | Daryna Dementieva | Sergey Ustyantsev | Daniil Moskovskiy | David Dale | Irina Krotova | Nikita Semenov | Alexander Panchenko
Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

We present a novel pipeline for the collection of parallel data for the detoxification task. We collect non-toxic paraphrases for over 10,000 English toxic sentences. We also show that this pipeline can be used to distill a large existing corpus of paraphrases to get toxic-neutral sentence pairs. We release two parallel corpora which can be used for the training of detoxification models. To the best of our knowledge, these are the first parallel datasets for this task. We describe our pipeline in detail to make it fast to set up for a new language or domain, thus contributing to faster and easier development of new parallel resources. We train several detoxification models on the collected data and compare them with several baselines and state-of-the-art unsupervised approaches. We conduct both automatic and manual evaluations. All models trained on parallel data outperform the state-of-the-art unsupervised models by a large margin. This suggests that our novel datasets can boost the performance of detoxification systems.

pdf bib
A large-scale computational study of content preservation measures for text style transfer and paraphrase generation
Nikolay Babakov | David Dale | Varvara Logacheva | Alexander Panchenko
Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop

Text style transfer and paraphrasing of texts are actively growing areas of NLP, dozens of methods for solving these tasks have been recently introduced. In both tasks, the system is supposed to generate a text which should be semantically similar to the input text. Therefore, these tasks are dependent on methods of measuring textual semantic similarity. However, it is still unclear which measures are the best to automatically evaluate content preservation between original and generated text. According to our observations, many researchers still use BLEU-like measures, while there exist more advanced measures including neural-based that significantly outperform classic approaches. The current problem is the lack of a thorough evaluation of the available measures. We close this gap by conducting a large-scale computational study by comparing 57 measures based on different principles on 19 annotated datasets. We show that measures based on cross-encoder models outperform alternative approaches in almost all cases. We also introduce the Mutual Implication Score (MIS), a measure that uses the idea of paraphrasing as a bidirectional entailment and outperforms all other measures on the paraphrase detection task and performs on par with the best measures in the text style transfer task.

2021

pdf bib
SkoltechNLP at SemEval-2021 Task 5: Leveraging Sentence-level Pre-training for Toxic Span Detection
David Dale | Igor Markov | Varvara Logacheva | Olga Kozlova | Nikita Semenov | Alexander Panchenko
Proceedings of the 15th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2021)

This work describes the participation of the Skoltech NLP group team (Sk) in the Toxic Spans Detection task at SemEval-2021. The goal of the task is to identify the most toxic fragments of a given sentence, which is a binary sequence tagging problem. We show that fine-tuning a RoBERTa model for this problem is a strong baseline. This baseline can be further improved by pre-training the RoBERTa model on a large dataset labeled for toxicity at the sentence level. While our solution scored among the top 20% participating models, it is only 2 points below the best result. This suggests the viability of our approach.

pdf bib
Text Detoxification using Large Pre-trained Neural Models
David Dale | Anton Voronov | Daryna Dementieva | Varvara Logacheva | Olga Kozlova | Nikita Semenov | Alexander Panchenko
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

We present two novel unsupervised methods for eliminating toxicity in text. Our first method combines two recent ideas: (1) guidance of the generation process with small style-conditional language models and (2) use of paraphrasing models to perform style transfer. We use a well-performing paraphraser guided by style-trained language models to keep the text content and remove toxicity. Our second method uses BERT to replace toxic words with their non-offensive synonyms. We make the method more flexible by enabling BERT to replace mask tokens with a variable number of words. Finally, we present the first large-scale comparative study of style transfer models on the task of toxicity removal. We compare our models with a number of methods for style transfer. The models are evaluated in a reference-free way using a combination of unsupervised style transfer metrics. Both methods we suggest yield new SOTA results.