Enrique Torrejón

Also published as: Enrique Torrejon


2004

pdf bib
ALLES: Integrating NLP in ICALL Applications
Paul Schmidt | Sandrine Garnier | Mike Sharwood | Toni Badia | Lourdes Díaz | Martí Quixal | Ana Ruggia | Antonio S. Valderrabanos | Alberto J. Cruz | Enrique Torrejon | Celia Rico | Jorge Jimenez
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)

pdf bib
Controlled Translation as a New Translation Scenario - Training the Future User
Celia Rico | Enrique Torrejon
Proceedings of Translating and the Computer 26

2002

pdf bib
Pronominal anaphora resolution in the KANTOO multilingual machine translation system
Teruko Mitamura | Eric Nyberg | Enrique Torrejon | Dave Svoboda | Annelen Brunner | Kathryn Baker
Proceedings of the 9th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages: Papers

pdf bib
Controlled translation: a new teaching scenario tailor-made for the translation industry
Enrique Torrejón | Celia Rico
Proceedings of the 6th EAMT Workshop: Teaching Machine Translation

2001

pdf bib
Pronominal anaphora resolution in KANTOO English-to-Spanish machine translation system
Teruko Mitamura | Eric Nyberg | Enrique Torrejon | David Svoboda | Kathryn Baker
Proceedings of Machine Translation Summit VIII

We describe the automatic resolution of pronominal anaphora using KANT Controlled English (KCE) and the KANTOO English-to-Spanish MT system. Our algorithm is based on a robust, syntax-based approach that applies a set of restrictions and preferences to select the correct antecedent. We report a success rate of 89.6% on a training corpus with 289 anaphors, and 87.5% on held-out data containing 145 anaphors. Resolution of anaphors is important in translation, due to gender mismatches among languages; our approach translates anaphors to Spanish with 97.2% accuracy.

1999

pdf bib
Multiple strategies for automatic disambiguation in technical translation
Teruko Mitamura | Eric Nyberg | Enrique Torrejon | Robert Igo
Proceedings of the 8th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages