Frederikus Hudi


2026

This paper presents an evaluation framework for probing large language models’ linguistic knowledge of Indigenous languages of the Americas using zero- and few-shot prompting. The framework consists of three tasks: (1) language identification, (2) cloze completion of Spanish sentences supported by Indigenous-language translations, and (3) grammatical feature classification. We evaluate models from five major families (GPT, Gemini, DeepSeek, Qwen, and LLaMA) on 13 Indigenous languages, including Bribri, Guarani, and Nahuatl. The results show substantial variation across both languages and model families. While a small number of model-language combinations demonstrate consistently stronger performance across tasks, many others perform near chance, highlighting persistent gaps in current models’ abilities on Indigenous languages.

2025

This paper describes the NAIST submission to the AmericasNLP 2025 shared task on the creation of educational materials for Indigenous languages. We implement three systems to tackle the unique challenges of each language. The first system, used for Maya and Guarani, employs a straightforward GPT-4o few-shot prompting technique, enhanced by synthetically generated examples to ensure coverage of all grammatical variations encountered. The second system, used for Bribri, integrates dictionary-based alignment and linguistic rules to systematically manage linguisticand lexical transformations. Finally, we developed a specialized rule-based system for Nahuatl that systematically reduces sentences to their base form, simplifying the generation of correct morphology variants.
Vision Language Models (VLMs) often struggle with culture-specific knowledge, particularly in languages other than English and in underrepresented cultural contexts. To evaluate their understanding of such knowledge, we introduce WorldCuisines, a massive-scale benchmark for multilingual and multicultural, visually grounded language understanding. This benchmark includes a visual question answering (VQA) dataset with text-image pairs across 30 languages and dialects, spanning 9 language families and featuring over 1 million data points, making it the largest multicultural VQA benchmark to date. It includes tasks for identifying dish names and their origins. We provide evaluation datasets in two sizes (12k and 60k instances) alongside a training dataset (1 million instances). Our findings show that while VLMs perform better with correct location context, they struggle with adversarial contexts and predicting specific regional cuisines and languages. To support future research, we release a knowledge base with annotated food entries and images along with the VQA data.
Crowdsource, Crawl, or Generate? Creating SEA-VL, a Multicultural Vision-Language Dataset for Southeast Asia
Samuel Cahyawijaya | Holy Lovenia | Joel Ruben Antony Moniz | Tack Hwa Wong | Mohammad Rifqi Farhansyah | Thant Thiri Maung | Frederikus Hudi | David Anugraha | Muhammad Ravi Shulthan Habibi | Muhammad Reza Qorib | Amit Agarwal | Joseph Marvin Imperial | Hitesh Laxmichand Patel | Vicky Feliren | Bahrul Ilmi Nasution | Manuel Antonio Rufino | Genta Indra Winata | Rian Adam Rajagede | Carlos Rafael Catalan | Mohamed Fazli Mohamed Imam | Priyaranjan Pattnayak | Salsabila Zahirah Pranida | Kevin Pratama | Yeshil Bangera | Adisai Na-Thalang | Patricia Nicole Monderin | Yueqi Song | Christian Simon | Lynnette Hui Xian Ng | Richardy Lobo Sapan | Taki Hasan Rafi | Bin Wang | Supryadi | Kanyakorn Veerakanjana | Piyalitt Ittichaiwong | Matthew Theodore Roque | Karissa Vincentio | Takdanai Kreangphet | Phakphum Artkaew | Kadek Hendrawan Palgunadi | Yanzhi Yu | Rochana Prih Hastuti | William Nixon | Mithil Bangera | Adrian Xuan Wei Lim | Aye Hninn Khine | Hanif Muhammad Zhafran | Teddy Ferdinan | Audra Aurora Izzani | Ayushman Singh | Evan Evan | Jauza Akbar Krito | Michael Anugraha | Fenal Ashokbhai Ilasariya | Haochen Li | John Amadeo Daniswara | Filbert Aurelian Tjiaranata | Eryawan Presma Yulianrifat | Can Udomcharoenchaikit | Fadil Risdian Ansori | Mahardika Krisna Ihsani | Giang Nguyen | Anab Maulana Barik | Dan John Velasco | Rifo Ahmad Genadi | Saptarshi Saha | Chengwei Wei | Isaiah Edri W. Flores | Kenneth Chen Ko Han | Anjela Gail D. Santos | Wan Shen Lim | Kaung Si Phyo | Tim Santos | Meisyarah Dwiastuti | Jiayun Luo | Jan Christian Blaise Cruz | Ming Shan Hee | Ikhlasul Akmal Hanif | M.Alif Al Hakim | Muhammad Rizky Sya’ban | Kun Kerdthaisong | Lester James Validad Miranda | Fajri Koto | Tirana Noor Fatyanosa | Alham Fikri Aji | Jostin Jerico Rosal | Jun Kevin | Robert Wijaya | Onno P. Kampman | Ruochen Zhang | Börje F. Karlsson | Peerat Limkonchotiwat
Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)
Despite Southeast Asia’s (SEA) extraordinary linguistic and cultural diversity, the region remains significantly underrepresented in vision-language (VL) research, resulting in AI models that inadequately capture SEA cultural nuances. To fill this gap, we present SEA-VL, an open-source initiative dedicated to developing culturally relevant high-quality datasets for SEA languages. By involving contributors from SEA countries, SEA-VL ensures better cultural relevance and diversity, fostering greater inclusivity of underrepresented languages and cultural depictions in VL research. Our methodology employed three approaches: community-driven crowdsourcing with SEA contributors, automated image crawling, and synthetic image generation. We evaluated each method’s effectiveness in capturing cultural relevance. We found that image crawling achieves approximately ~85% cultural relevance while being more cost- and time-efficient than crowdsourcing, whereas synthetic image generation failed to accurately reflect SEA cultural nuances and contexts. Collectively, we gathered 1.28 million SEA culturally relevant images, more than 50 times larger than other existing datasets. This work bridges the representation gap in SEA, establishes a foundation for developing culturally aware AI systems for this region, and provides a replicable framework for addressing representation gaps in other underrepresented regions.
Word frequency is a key variable in psycholinguistics, useful for modeling human familiarity with words even in the era of large language models (LLMs). Frequency in film subtitles has proved to be a particularly good approximation of everyday language exposure. For many languages, however, film subtitles are not easily available, or are overwhelmingly translated from English. We demonstrate that frequencies extracted from carefully processed YouTube subtitles provide an approximation comparable to, and often better than, the best currently available resources. Moreover, they are available for languages for which a high-quality subtitle or speech corpus does not exist. We use YouTube subtitles to construct frequency norms for five diverse languages, Chinese, English, Indonesian, Japanese, and Spanish, and evaluate their correlation with lexical decision time, word familiarity, and lexical complexity. In addition to being strongly correlated with two psycholinguistic variables, a simple linear regression on the new frequencies achieves a new high score on a lexical complexity prediction task in English and Japanese, surpassing both models trained on film subtitle frequencies and the LLM GPT-4. We publicly release our code, the frequency lists, fastText word embeddings, and statistical language models.

2024

Southeast Asia (SEA) is a region rich in linguistic diversity and cultural variety, with over 1,300 indigenous languages and a population of 671 million people. However, prevailing AI models suffer from a significant lack of representation of texts, images, and audio datasets from SEA, compromising the quality of AI models for SEA languages. Evaluating models for SEA languages is challenging due to the scarcity of high-quality datasets, compounded by the dominance of English training data, raising concerns about potential cultural misrepresentation. To address these challenges, through a collaborative movement, we introduce SEACrowd, a comprehensive resource center that fills the resource gap by providing standardized corpora in nearly 1,000 SEA languages across three modalities. Through our SEACrowd benchmarks, we assess the quality of AI models on 36 indigenous languages across 13 tasks, offering valuable insights into the current AI landscape in SEA. Furthermore, we propose strategies to facilitate greater AI advancements, maximizing potential utility and resource equity for the future of AI in Southeast Asia.
Multilingual neural machine translation aims to encapsulate multiple languages into a single model. However, it requires an enormous dataset, leaving the low-resource language (LRL) underdeveloped. As LRLs may benefit from shared knowledge of multilingual representation, we aspire to find effective ways to integrate unseen languages in a pre-trained model. Nevertheless, the intricacy of shared representation among languages hinders its full utilisation. To resolve this problem, we employed target language prediction and a central language-aware layer to improve representation in integrating LRLs. Focusing on improving LRLs in the linguistically diverse country of Indonesia, we evaluated five languages using a parallel corpus of 1,000 instances each, with experimental results measured by BLEU showing zero-shot improvement of 7.4 from the baseline score of 7.1 to a score of 15.5 at best. Further analysis showed that the gains in performance are attributed more to the disentanglement of multilingual representation in the encoder with the shift of the target language-specific representation in the decoder.

2023

We present NusaCrowd, a collaborative initiative to collect and unify existing resources for Indonesian languages, including opening access to previously non-public resources. Through this initiative, we have brought together 137 datasets and 118 standardized data loaders. The quality of the datasets has been assessed manually and automatically, and their value is demonstrated through multiple experiments.NusaCrowd’s data collection enables the creation of the first zero-shot benchmarks for natural language understanding and generation in Indonesian and the local languages of Indonesia. Furthermore, NusaCrowd brings the creation of the first multilingual automatic speech recognition benchmark in Indonesian and the local languages of Indonesia. Our work strives to advance natural language processing (NLP) research for languages that are under-represented despite being widely spoken.
Search
Co-authors
Fix author