Gauri Gupta


2021

pdf bib
GupShup: Summarizing Open-Domain Code-Switched Conversations
Laiba Mehnaz | Debanjan Mahata | Rakesh Gosangi | Uma Sushmitha Gunturi | Riya Jain | Gauri Gupta | Amardeep Kumar | Isabelle G. Lee | Anish Acharya | Rajiv Ratn Shah
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Code-switching is the communication phenomenon where the speakers switch between different languages during a conversation. With the widespread adoption of conversational agents and chat platforms, code-switching has become an integral part of written conversations in many multi-lingual communities worldwide. Therefore, it is essential to develop techniques for understanding and summarizing these conversations. Towards this objective, we introduce the task of abstractive summarization of Hindi-English (Hi-En) code-switched conversations. We also develop the first code-switched conversation summarization dataset - GupShup, which contains over 6,800 Hi-En conversations and their corresponding human-annotated summaries in English (En) and Hi-En. We present a detailed account of the entire data collection and annotation process. We analyze the dataset using various code-switching statistics. We train state-of-the-art abstractive summarization models and report their performances using both automated metrics and human evaluation. Our results show that multi-lingual mBART and multi-view seq2seq models obtain the best performances on this new dataset. We also conduct an extensive qualitative analysis to provide insight into the models and some of their shortcomings.

pdf bib
Evaluating Gender Bias in Hindi-English Machine Translation
Krithika Ramesh | Gauri Gupta | Sanjay Singh
Proceedings of the 3rd Workshop on Gender Bias in Natural Language Processing

With language models being deployed increasingly in the real world, it is essential to address the issue of the fairness of their outputs. The word embedding representations of these language models often implicitly draw unwanted associations that form a social bias within the model. The nature of gendered languages like Hindi, poses an additional problem to the quantification and mitigation of bias, owing to the change in the form of the words in the sentence, based on the gender of the subject. Additionally, there is sparse work done in the realm of measuring and debiasing systems for Indic languages. In our work, we attempt to evaluate and quantify the gender bias within a Hindi-English machine translation system. We implement a modified version of the existing TGBI metric based on the grammatical considerations for Hindi. We also compare and contrast the resulting bias measurements across multiple metrics for pre-trained embeddings and the ones learned by our machine translation model.