Hai Hu


pdf bib
Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language Inference
Hai Hu | He Zhou | Zuoyu Tian | Yiwen Zhang | Yina Patterson | Yanting Li | Yixin Nie | Kyle Richardson
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL-IJCNLP 2021


pdf bib
MonaLog: a Lightweight System for Natural Language Inference Based on Monotonicity
Hai Hu | Qi Chen | Kyle Richardson | Atreyee Mukherjee | Lawrence S. Moss | Sandra Kuebler
Proceedings of the Society for Computation in Linguistics 2020

pdf bib
Building a Treebank for Chinese Literature for Translation Studies
Hai Hu | Yanting Li | Yina Patterson | Zuoyu Tian | Yiwen Zhang | He Zhou | Sandra Kuebler | Chien-Jer Charles Lin
Proceedings of the 19th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories

pdf bib
CLUE: A Chinese Language Understanding Evaluation Benchmark
Liang Xu | Hai Hu | Xuanwei Zhang | Lu Li | Chenjie Cao | Yudong Li | Yechen Xu | Kai Sun | Dian Yu | Cong Yu | Yin Tian | Qianqian Dong | Weitang Liu | Bo Shi | Yiming Cui | Junyi Li | Jun Zeng | Rongzhao Wang | Weijian Xie | Yanting Li | Yina Patterson | Zuoyu Tian | Yiwen Zhang | He Zhou | Shaoweihua Liu | Zhe Zhao | Qipeng Zhao | Cong Yue | Xinrui Zhang | Zhengliang Yang | Kyle Richardson | Zhenzhong Lan
Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics

The advent of natural language understanding (NLU) benchmarks for English, such as GLUE and SuperGLUE allows new NLU models to be evaluated across a diverse set of tasks. These comprehensive benchmarks have facilitated a broad range of research and applications in natural language processing (NLP). The problem, however, is that most such benchmarks are limited to English, which has made it difficult to replicate many of the successes in English NLU for other languages. To help remedy this issue, we introduce the first large-scale Chinese Language Understanding Evaluation (CLUE) benchmark. CLUE is an open-ended, community-driven project that brings together 9 tasks spanning several well-established single-sentence/sentence-pair classification tasks, as well as machine reading comprehension, all on original Chinese text. To establish results on these tasks, we report scores using an exhaustive set of current state-of-the-art pre-trained Chinese models (9 in total). We also introduce a number of supplementary datasets and additional tools to help facilitate further progress on Chinese NLU. Our benchmark is released at https://www.cluebenchmarks.com

pdf bib
OCNLI: Original Chinese Natural Language Inference
Hai Hu | Kyle Richardson | Liang Xu | Lu Li | Sandra Kübler | Lawrence Moss
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020

Despite the tremendous recent progress on natural language inference (NLI), driven largely by large-scale investment in new datasets (e.g.,SNLI, MNLI) and advances in modeling, most progress has been limited to English due to a lack of reliable datasets for most of the world’s languages. In this paper, we present the first large-scale NLI dataset (consisting of ~56,000 annotated sentence pairs) for Chinese called the Original Chinese Natural Language Inference dataset (OCNLI). Unlike recent attempts at extending NLI to other languages, our dataset does not rely on any automatic translation or non-expert annotation. Instead, we elicit annotations from native speakers specializing in linguistics. We follow closely the annotation protocol used for MNLI, but create new strategies for eliciting diverse hypotheses. We establish several baseline results on our dataset using state-of-the-art pre-trained models for Chinese, and find even the best performing models to be far outpaced by human performance (~12% absolute performance gap), making it a challenging new resource that we hope will help to accelerate progress in Chinese NLU. To the best of our knowledge, this is the first human-elicited MNLI-style corpus for a non-English language.


pdf bib
Natural Language Inference with Monotonicity
Hai Hu | Qi Chen | Larry Moss
Proceedings of the 13th International Conference on Computational Semantics - Short Papers

This paper describes a working system which performs natural language inference using polarity-marked parse trees. The system handles all of the instances of monotonicity inference in the FraCaS data set. Except for the initial parse, it is entirely deterministic. It handles multi-premise arguments, and the kind of inference performed is essentially “logical”, but it goes beyond what is representable in first-order logic. In any case, the system works on surface forms rather than on representations of any kind.

pdf bib
Ensemble Methods to Distinguish Mainland and Taiwan Chinese
Hai Hu | Wen Li | He Zhou | Zuoyu Tian | Yiwen Zhang | Liang Zou
Proceedings of the Sixth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects

This paper describes the IUCL system at VarDial 2019 evaluation campaign for the task of discriminating between Mainland and Taiwan variation of mandarin Chinese. We first build several base classifiers, including a Naive Bayes classifier with word n-gram as features, SVMs with both character and syntactic features, and neural networks with pre-trained character/word embeddings. Then we adopt ensemble methods to combine output from base classifiers to make final predictions. Our ensemble models achieve the highest F1 score (0.893) in simplified Chinese track and the second highest (0.901) in traditional Chinese track. Our results demonstrate the effectiveness and robustness of the ensemble methods.


pdf bib
Detecting Syntactic Features of Translated Chinese
Hai Hu | Wen Li | Sandra Kübler
Proceedings of the Second Workshop on Stylistic Variation

We present a machine learning approach to distinguish texts translated to Chinese (by humans) from texts originally written in Chinese, with a focus on a wide range of syntactic features. Using Support Vector Machines (SVMs) as classifier on a genre-balanced corpus in translation studies of Chinese, we find that constituent parse trees and dependency triples as features without lexical information perform very well on the task, with an F-measure above 90%, close to the results of lexical n-gram features, without the risk of learning topic information rather than translation features. Thus, we claim syntactic features alone can accurately distinguish translated from original Chinese. Translated Chinese exhibits an increased use of determiners, subject position pronouns, NP + “的” as NP modifiers, multiple NPs or VPs conjoined by "、", among other structures. We also interpret the syntactic features with reference to previous translation studies in Chinese, particularly the usage of pronouns.

pdf bib
Polarity Computations in Flexible Categorial Grammar
Hai Hu | Larry Moss
Proceedings of the Seventh Joint Conference on Lexical and Computational Semantics

This paper shows how to take parse trees in CCG and algorithmically find the polarities of all the constituents. Our work uses the well-known polarization principle corresponding to function application, and we have extended this with principles for type raising and composition. We provide an algorithm, extending the polarity marking algorithm of van Benthem. We discuss how our system works in practice, taking input from the C&C parser.


pdf bib
Non-Deterministic Segmentation for Chinese Lattice Parsing
Hai Hu | Daniel Dakota | Sandra Kübler
Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2017

Parsing Chinese critically depends on correct word segmentation for the parser since incorrect segmentation inevitably causes incorrect parses. We investigate a pipeline approach to segmentation and parsing using word lattices as parser input. We compare CRF-based and lexicon-based approaches to word segmentation. Our results show that the lattice parser is capable of selecting the correction segmentation from thousands of options, thus drastically reducing the number of unparsed sentence. Lexicon-based parsing models have a better coverage than the CRF-based approach, but the many options are more difficult to handle. We reach our best result by using a lexicon from the n-best CRF analyses, combined with highly probable words.