Heike Przybyl


pdf bib
Found in translation/interpreting: combining data-driven and supervised methods to analyse cross-linguistically mediated communication
Ekaterina Lapshinova-Koltunski | Yuri Bizzoni | Heike Przybyl | Elke Teich
Proceedings for the First Workshop on Modelling Translation: Translatology in the Digital Age

pdf bib
Tracing variation in discourse connectives in translation and interpreting through neural semantic spaces
Ekaterina Lapshinova-Koltunski | Heike Przybyl | Yuri Bizzoni
Proceedings of the 2nd Workshop on Computational Approaches to Discourse

In the present paper, we explore lexical contexts of discourse markers in translation and interpreting on the basis of word embeddings. Our special interest is on contextual variation of the same discourse markers in (written) translation vs. (simultaneous) interpreting. To explore this variation at the lexical level, we use a data-driven approach: we compare bilingual neural word embeddings trained on source-to-translation and source-to-interpreting aligned corpora. Our results show more variation of semantically related items in translation spaces vs. interpreting ones and a more consistent use of fewer connectives in interpreting. We also observe different trends with regard to the discourse relation types.