Hnin Aye Thant


2021

pdf bib
Hybrid Statistical Machine Translation for English-Myanmar: UTYCC Submission to WAT-2021
Ye Kyaw Thu | Thazin Myint Oo | Hlaing Myat Nwe | Khaing Zar Mon | Nang Aeindray Kyaw | Naing Linn Phyo | Nann Hwan Khun | Hnin Aye Thant
Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation (WAT2021)

In this paper we describe our submissions to WAT-2021 (Nakazawa et al., 2021) for English-to-Myanmar language (Burmese) task. Our team, ID: “YCC-MT1”, focused on bringing transliteration knowledge to the decoder without changing the model. We manually extracted the transliteration word/phrase pairs from the ALT corpus and applying XML markup feature of Moses decoder (i.e. -xml-input exclusive, -xml-input inclusive). We demonstrate that hybrid translation technique can significantly improve (around 6 BLEU scores) the baseline of three well-known “Phrase-based SMT”, “Operation Sequence Model” and “Hierarchical Phrase-based SMT”. Moreover, this simple hybrid method achieved the second highest results among the submitted MT systems for English-to-Myanmar WAT2021 translation share task according to BLEU (Papineni et al., 2002) and AMFM scores (Banchs et al., 2015).

2019

pdf bib
String Similarity Measures for Myanmar Language (Burmese)
Khaing Hsu Wai | Ye Kyaw Thu | Hnin Aye Thant | Swe Zin Moe | Thepchai Supnithi
Proceedings of the First International Workshop on NLP Solutions for Under Resourced Languages (NSURL 2019) co-located with ICNLSP 2019 - Short Papers