Hsin-Yun Chung


2021

pdf bib
Identify Bilingual Patterns and Phrases from a Bilingual Sentence Pair
Yi-Jyun Chen | Hsin-Yun Chung | Jason S. Chang
Proceedings of the 33rd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing (ROCLING 2021)

This paper presents a method for automatically identifying bilingual grammar patterns and extracting bilingual phrase instances from a given English-Chinese sentence pair. In our approach, the English-Chinese sentence pair is parsed to identify English grammar patterns and Chinese counterparts. The method involves generating translations of each English grammar pattern and calculating translation probability of words from a word-aligned parallel corpora. The results allow us to extract the most probable English-Chinese phrase pairs in the sentence pair. We present a prototype system that applies the method to extract grammar patterns and phrases in parallel sentences. An evaluation on randomly selected examples from a dictionary shows that our approach has reasonably good performance. We use human judge to assess the bilingual phrases generated by our approach. The results have potential to assist language learning and machine translation research.

pdf bib
Extracting Academic Senses: Towards An Academic Writer’s Dictionary
Hsin-Yun Chung | Li-Kuang Chen | Jason S Chang
Proceedings of the 33rd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing (ROCLING 2021)

We present a method for determining intended sense definitions of a given academic word in an academic keyword list. In our approach, the keyword list are converted into unigram of all possible Mandarin translations, intended or not. The method involve converting words in the keyword list into all translations using a bilingual dictionary, computing the unigram word counts of translations, and computing character counts from the word counts. At run-time, each definition (with associated translation) of the given word is scored with word and character counts, and the definition with the highest count is returned. We present a prototype system for the Academic Keyword List to generate definitions and translation for pedagogy purposes. We also experimented with clustering definition embeddings of all words and definitions, and identifying intended sense in favor of embedding in larger clusters. Preliminary evaluation shows promising performance. This endeavor is a step towards creating a full-fledged dictionary from an academic word list.