Ifeoma Okoh


2024

pdf bib
Aya Dataset: An Open-Access Collection for Multilingual Instruction Tuning
Shivalika Singh | Freddie Vargus | Daniel D’souza | Börje Karlsson | Abinaya Mahendiran | Wei-Yin Ko | Herumb Shandilya | Jay Patel | Deividas Mataciunas | Laura O’Mahony | Mike Zhang | Ramith Hettiarachchi | Joseph Wilson | Marina Machado | Luisa Moura | Dominik Krzemiński | Hakimeh Fadaei | Irem Ergun | Ifeoma Okoh | Aisha Alaagib | Oshan Mudannayake | Zaid Alyafeai | Vu Chien | Sebastian Ruder | Surya Guthikonda | Emad Alghamdi | Sebastian Gehrmann | Niklas Muennighoff | Max Bartolo | Julia Kreutzer | Ahmet Üstün | Marzieh Fadaee | Sara Hooker
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Datasets are foundational to many breakthroughs in modern artificial intelligence. Many recent achievements in the space of natural language processing (NLP) can be attributed to the fine-tuning of pre-trained models on a diverse set of tasks that enables a large language model (LLM) to respond to instructions. Instruction fine-tuning (IFT) requires specifically constructed and annotated datasets. However, existing datasets are almost all in the English language. In this work, our primary goal is to bridge the language gap by building a human-curated instruction-following dataset spanning 65 languages. We worked with fluent speakers of languages from around the world to collect natural instances of instructions and completions. Furthermore, we create the most extensive multilingual collection to date, comprising 513 million instances through templating and augmenting existing datasets across 114 languages. In total, we contribute three key resources: we develop and open-source the Aya Dataset, the Aya Collection, and the Aya Evaluation Suite. The Aya initiative also serves as a valuable case study in participatory research, involving collaborators from 119 countries. We see this as an important framework for future research collaborations that aim to bridge gaps in resources.

pdf bib
The IgboAPI Dataset: Empowering Igbo Language Technologies through Multi-dialectal Enrichment
Chris Chinenye Emezue | Ifeoma Okoh | Chinedu Emmanuel Mbonu | Chiamaka Chukwuneke | Daisy Monika Lal | Ignatius Ezeani | Paul Rayson | Ijemma Onwuzulike | Chukwuma Onyebuchi Okeke | Gerald Okey Nweya | Bright Ikechukwu Ogbonna | Chukwuebuka Uchenna Oraegbunam | Esther Chidinma Awo-Ndubuisi | Akudo Amarachukwu Osuagwu
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)

The Igbo language is facing a risk of becoming endangered, as indicated by a 2025 UNESCO study. This highlights the need to develop language technologies for Igbo to foster communication, learning and preservation. To create robust, impactful, and widely adopted language technologies for Igbo, it is essential to incorporate the multi-dialectal nature of the language. The primary obstacle in achieving dialectal-aware language technologies is the lack of comprehensive dialectal datasets. In response, we present the IgboAPI dataset, a multi-dialectal Igbo-English dictionary dataset, developed with the aim of enhancing the representation of Igbo dialects. Furthermore, we illustrate the practicality of the IgboAPI dataset through two distinct studies: one focusing on Igbo semantic lexicon and the other on machine translation. In the semantic lexicon project, we successfully establish an initial Igbo semantic lexicon for the Igbo semantic tagger, while in the machine translation study, we demonstrate that by finetuning existing machine translation systems using the IgboAPI dataset, we significantly improve their ability to handle dialectal variations in sentences.