Jing Chen


pdf bib
ChiWUG: A Graph-based Evaluation Dataset for Chinese Lexical Semantic Change Detection
Jing Chen | Emmanuele Chersoni | Dominik Schlechtweg | Jelena Prokic | Chu-Ren Huang
Proceedings of the 4th Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change

Recent studies suggested that language models are efficient tools for measuring lexical semantic change. In our paper, we present the compilation of the first graph-based evaluation dataset for lexical semantic change in the context of the Chinese language, specifically covering the periods of pre- and post- Reform and Opening Up. Exploiting the existing framework DURel, we collect over 61,000 human semantic relatedness judgments for 40 targets. The inferred word usage graphs and semantic change scores provide a basis for visualization and evaluation of semantic change.


pdf bib
Lexicon of Changes: Towards the Evaluation of Diachronic Semantic Shift in Chinese
Jing Chen | Emmanuele Chersoni | Chu-ren Huang
Proceedings of the 3rd Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change

Recent research has brought a wind of using computational approaches to the classic topic of semantic change, aiming to tackle one of the most challenging issues in the evolution of human language. While several methods for detecting semantic change have been proposed, such studies are limited to a few languages, where evaluation datasets are available. This paper presents the first dataset for evaluating Chinese semantic change in contexts preceding and following the Reform and Opening-up, covering a 50-year period in Modern Chinese. Following the DURel framework, we collected 6,000 human judgments for the dataset. We also reported the performance of alignment-based word embedding models on this evaluation dataset, achieving high and significant correlation scores.

pdf bib
From Frying to Speculating: Google Ngram evidence to the meaning development of ‘?’ in Mandarin Chinese
Jing Chen | Chu-Ren Huang
Proceedings of the 36th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation


pdf bib
LCQMC:A Large-scale Chinese Question Matching Corpus
Xin Liu | Qingcai Chen | Chong Deng | Huajun Zeng | Jing Chen | Dongfang Li | Buzhou Tang
Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics

The lack of large-scale question matching corpora greatly limits the development of matching methods in question answering (QA) system, especially for non-English languages. To ameliorate this situation, in this paper, we introduce a large-scale Chinese question matching corpus (named LCQMC), which is released to the public1. LCQMC is more general than paraphrase corpus as it focuses on intent matching rather than paraphrase. How to collect a large number of question pairs in variant linguistic forms, which may present the same intent, is the key point for such corpus construction. In this paper, we first use a search engine to collect large-scale question pairs related to high-frequency words from various domains, then filter irrelevant pairs by the Wasserstein distance, and finally recruit three annotators to manually check the left pairs. After this process, a question matching corpus that contains 260,068 question pairs is constructed. In order to verify the LCQMC corpus, we split it into three parts, i.e., a training set containing 238,766 question pairs, a development set with 8,802 question pairs, and a test set with 12,500 question pairs, and test several well-known sentence matching methods on it. The experimental results not only demonstrate the good quality of LCQMC but also provide solid baseline performance for further researches on this corpus.

pdf bib
Peperomia at SemEval-2018 Task 2: Vector Similarity Based Approach for Emoji Prediction
Jing Chen | Dechuan Yang | Xilian Li | Wei Chen | Tengjiao Wang
Proceedings of the 12th International Workshop on Semantic Evaluation

This paper describes our participation in SemEval 2018 Task 2: Multilingual Emoji Prediction, in which participants are asked to predict a tweet’s most associated emoji from 20 emojis. Instead of regarding it as a 20-class classification problem we regard it as a text similarity problem. We propose a vector similarity based approach for this task. First the distributed representation (tweet vector) for each tweet is generated, then the similarity between this tweet vector and each emoji’s embedding is evaluated. The most similar emoji is chosen as the predicted label. Experimental results show that our approach performs comparably with the classification approach and shows its advantage in classifying emojis with similar semantic meaning.

pdf bib
The BQ Corpus: A Large-scale Domain-specific Chinese Corpus For Sentence Semantic Equivalence Identification
Jing Chen | Qingcai Chen | Xin Liu | Haijun Yang | Daohe Lu | Buzhou Tang
Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

This paper introduces the Bank Question (BQ) corpus, a Chinese corpus for sentence semantic equivalence identification (SSEI). The BQ corpus contains 120,000 question pairs from 1-year online bank custom service logs. To efficiently process and annotate questions from such a large scale of logs, this paper proposes a clustering based annotation method to achieve questions with the same intent. First, the deduplicated questions with the same answer are clustered into stacks by the Word Mover’s Distance (WMD) based Affinity Propagation (AP) algorithm. Then, the annotators are asked to assign the clustered questions into different intent categories. Finally, the positive and negative question pairs for SSEI are selected in the same intent category and between different intent categories respectively. We also present six SSEI benchmark performance on our corpus, including state-of-the-art algorithms. As the largest manually annotated public Chinese SSEI corpus in the bank domain, the BQ corpus is not only useful for Chinese question semantic matching research, but also a significant resource for cross-lingual and cross-domain SSEI research. The corpus is available in public.