Judith Domingo


2014

pdf bib
The NewSoMe Corpus: A Unifying Opinion Annotation Framework across Genres and in Multiple Languages
Roser Saurí | Judith Domingo | Toni Badia
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)

We present the NewSoMe (News and Social Media) Corpus, a set of subcorpora with annotations on opinion expressions across genres (news reports, blogs, product reviews and tweets) and covering multiple languages (English, Spanish, Catalan and Portuguese). NewSoMe is the result of an effort to increase the opinion corpus resources available in languages other than English, and to build a unifying annotation framework for analyzing opinion in different genres, including controlled text, such as news reports, as well as different types of user generated contents (UGC). Given the broad design of the resource, most of the annotation effort were carried out resorting to crowdsourcing platforms: Amazon Mechanical Turk and CrowdFlower. This created an excellent opportunity to research on the feasibility of crowdsourcing methods for annotating big amounts of text in different languages.

2012

pdf bib
Holaaa!! writin like u talk is kewl but kinda hard 4 NLP
Maite Melero | Marta R. Costa-Jussà | Judith Domingo | Montse Marquina | Martí Quixal
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)

We present work in progress aiming to build tools for the normalization of User-Generated Content (UGC). As we will see, the task requires the revisiting of the initial steps of NLP processing, since UGC (micro-blog, blog, and, generally, Web 2.0 user texts) presents a number of non-standard communicative and linguistic characteristics, and is in fact much closer to oral and colloquial language than to edited text. We present and characterize a corpus of UGC text in Spanish from three different sources: Twitter, consumer reviews and blogs. We motivate the need for UGC text normalization by analyzing the problems found when processing this type of text through a conventional language processing pipeline, particularly in the tasks of lemmatization and morphosyntactic tagging, and finally we propose a strategy for automatically normalizing UGC using a selector of correct forms on top of a pre-existing spell-checker.

2010

pdf bib
Annotation and Representation of a Diachronic Corpus of Spanish
Cristina Sánchez-Marco | Gemma Boleda | Josep Maria Fontana | Judith Domingo
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)

In this article we describe two different strategies for the automatic tagging of a Spanish diachronic corpus involving the adaptation of existing NLP tools developed for modern Spanish. In the initial approach we follow a state-of-the-art strategy, which consists on standardizing the spelling and the lexicon. This approach boosts POS-tagging accuracy to 90, which represents a raw improvement of over 20% with respect to the results obtained without any pre-processing. In order to enable non-expert users in NLP to use this new resource, the corpus has been integrated into IAC (Corpora Interface Access). We discuss the shortcomings of the initial approach and propose a new one, which does not consist in adapting the source texts to the tagger, but rather in modifying the tagger for the direct treatment of the old variants. This second strategy addresses some important shortcomings in the previous approach and is likely to be useful not only in the creation of diachronic linguistic resources but also for the treatment of dialectal or non-standard variants of synchronic languages as well.

2008

pdf bib
User-Centred Design of Error Correction Tools
Martí Quixal | Toni Badia | Francesc Benavent | Jose R. Boullosa | Judith Domingo | Bernat Grau | Guillem Massó | Oriol Valentín
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)

This paper presents a methodology for the design and implementation of user-centred language checking applications. The methodology is based on the separation of three critical aspects in this kind of application: functional purpose (educational or corrective goal), types of warning messages, and linguistic resources and computational techniques used. We argue that to assure a user-centred design there must be a clear-cut division between the “error” typology underlying the system and the software architecture. The methodology described has been used to implement two different user-driven spell, grammar and style checkers for Catalan. We discuss that this is an issue often neglected in commercial applications, and remark the benefits of such a methodology in the scalability of language checking applications. We evaluate our application in terms of recall, precision and noise, and compare it to the only other existing grammar checker for Catalan, to our knowledge.