2012
pdf
bib
abs
A Resource-light Approach to Phrase Extraction for English and German Documents from the Patent Domain and User Generated Content
Julia Maria Schulz
|
Daniela Becks
|
Christa Womser-Hacker
|
Thomas Mandl
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
In order to extract meaningful phrases from corpora (e. g. in an information retrieval context) intensive knowledge of the domain in question and the respective documents is generally needed. When moving to a new domain or language the underlying knowledge bases and models need to be adapted, which is often time-consuming and labor-intensive. This paper adresses the described challenge of phrase extraction from documents in different domains and languages and proposes an approach, which does not use comprehensive lexica and therefore can be easily transferred to new domains and languages. The effectiveness of the proposed approach is evaluated on user generated content and documents from the patent domain in English and German.
2010
pdf
bib
abs
GikiCLEF: Crosscultural Issues in Multilingual Information Access
Diana Santos
|
Luís Miguel Cabral
|
Corina Forascu
|
Pamela Forner
|
Fredric Gey
|
Katrin Lamm
|
Thomas Mandl
|
Petya Osenova
|
Anselmo Peñas
|
Álvaro Rodrigo
|
Julia Schulz
|
Yvonne Skalban
|
Erik Tjong Kim Sang
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)
In this paper we describe GikiCLEF, the first evaluation contest that, to our knowledge, was specifically designed to expose and investigate cultural and linguistic issues involved in structured multimedia collections and searching, and which was organized under the scope of CLEF 2009. GikiCLEF evaluated systems that answered hard questions for both human and machine, in ten different Wikipedia collections, namely Bulgarian, Dutch, English, German, Italian, Norwegian (Bokmäl and Nynorsk), Portuguese, Romanian, and Spanish. After a short historical introduction, we present the task, together with its motivation, and discuss how the topics were chosen. Then we provide another description from the point of view of the participants. Before disclosing their results, we introduce the SIGA management system explaining the several tasks which were carried out behind the scenes. We quantify in turn the GIRA resource, offered to the community for training and further evaluating systems with the help of the 50 topics gathered and the solutions identified. We end the paper with a critical discussion of what was learned, advancing possible ways to reuse the data.
pdf
bib
abs
Multilingual Corpus Development for Opinion Mining
Julia Maria Schulz
|
Christa Womser-Hacker
|
Thomas Mandl
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)
Opinion Mining is a discipline that has attracted some attention lately. Most of the research in this field has been done for English or Asian languages, due to the lack of resources in other languages. In this paper we describe an approach of building a manually annotated multilingual corpus for the domain of product reviews, which can be used as a basis for fine-grained opinion analysis also considering direct and indirect opinion targets. For each sentence in a review, the mentioned product features with their respective opinion polarity and strength on a scale from 0 to 3 are labelled manually by two annotators. The languages represented in the corpus are English, German and Spanish and the corpus consists of about 500 product reviews per language. After a short introduction and a description of related work, we illustrate the annotation process, including a description of the annotation methodology and the developed tool for the annotation process. Then first results on the inter-annotator agreement for opinions and product features are presented. We conclude the paper with an outlook on future work.